Перевод "определенная доля" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

доля - перевод : доля - перевод : доля - перевод : доля - перевод : доля - перевод : доля - перевод : определенная доля - перевод : определенная доля - перевод : определенная доля - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Есть также определенная доля аристократии.
There's a certain amount of aristocracy.
Те, в имуществе которых есть определенная доля
In whose wealth a due share is included
Те, в имуществе которых есть определенная доля
And those in whose wealth exists a recognised right,
Те, в имуществе которых есть определенная доля
those in whose wealth is a right known
Те, в имуществе которых есть определенная доля
And those in whose riches is a known right.
Те, в имуществе которых есть определенная доля
And those in whose wealth there is a known right,
Те, в имуществе которых есть определенная доля
And those in whose wealth is a rightful share.
Те, в имуществе которых есть определенная доля
and those in whose wealth there is a known right
Те, в имуществе которых есть определенная доля
And in whose wealth there is a right acknowledged
В том, что он говорит, есть определенная доля правды.
There is a certain amount of truth in what he's saying.
Считается, что определенная доля торговцев оружием пользуется этим методом для избежания таможенного надзора.
It is believed that a certain percentage of arms traffickers use this method to evade customs supervision.
На всех членах международного сообщества лежит определенная доля ответственности за будущее Гаити, его народ и демократию.
All the members of the international community bear a certain responsibility vis à vis Haiti apos s future, its people and democracy.
Даже в странах с наиболее развитыми финансовыми системами существует определенная доля наличных расчетов для удовлетворения некоторых потребностей.
Even in countries with the most sophisticated financial systems, there is a certain level of cash based economy to meet certain needs.
Мужчинам (дается) доля (наследства) из того, что оставили родители и близкие родственники, и женщинам (тоже дается) доля (наследства) из того, что оставили родители и близкие родственники, из того (имущества), которого мало или много, (дается) доля определенная.
Men have a share in what the parents and relatives leave behind at death and women have a share in what the parents and relatives leave behind. Be it large or small a legal share is fixed.
Мужчинам (дается) доля (наследства) из того, что оставили родители и близкие родственники, и женщинам (тоже дается) доля (наследства) из того, что оставили родители и близкие родственники, из того (имущества), которого мало или много, (дается) доля определенная.
For men is a share from what the parents and near relatives leave behind, and for women is a share from what the parents and near relatives leave behind, whether the wealth (inheritance) is small or large the share is a fixed one.
Мужчинам (дается) доля (наследства) из того, что оставили родители и близкие родственники, и женщинам (тоже дается) доля (наследства) из того, что оставили родители и близкие родственники, из того (имущества), которого мало или много, (дается) доля определенная.
To the men a share of what parents and kinsmen leave, and to the women a share of what parents and kinsmen leave, whether it be little or much, a share apportioned
Мужчинам (дается) доля (наследства) из того, что оставили родители и близкие родственники, и женщинам (тоже дается) доля (наследства) из того, что оставили родители и близкие родственники, из того (имущества), которого мало или много, (дается) доля определенная.
Unto males shall be a portion of that which their parents and others near of kin may leave and unto females shall be a portion of that which their parents and other near of kin may leave, whether it be small or large, a portion allotted.
Мужчинам (дается) доля (наследства) из того, что оставили родители и близкие родственники, и женщинам (тоже дается) доля (наследства) из того, что оставили родители и близкие родственники, из того (имущества), которого мало или много, (дается) доля определенная.
There is a share for men and a share for women from what is left by parents and those nearest related, whether, the property be small or large a legal share.
Мужчинам (дается) доля (наследства) из того, что оставили родители и близкие родственники, и женщинам (тоже дается) доля (наследства) из того, что оставили родители и близкие родственники, из того (имущества), которого мало или много, (дается) доля определенная.
Men receive a share of what their parents and relatives leave, and women receive a share of what their parents and relatives leave be it little or much a legal share.
Мужчинам (дается) доля (наследства) из того, что оставили родители и близкие родственники, и женщинам (тоже дается) доля (наследства) из того, что оставили родители и близкие родственники, из того (имущества), которого мало или много, (дается) доля определенная.
Just as there is a share for men in what their parents and kinsfolk leave behind, so there is a share for women in what their parents and kinsfolk leave behind be it little or much a share ordained (by Allah).
Мужчинам (дается) доля (наследства) из того, что оставили родители и близкие родственники, и женщинам (тоже дается) доля (наследства) из того, что оставили родители и близкие родственники, из того (имущества), которого мало или много, (дается) доля определенная.
Unto the men (of a family) belongeth a share of that which parents and near kindred leave, and unto the women a share of that which parents and near kindred leave, whether it be little or much a legal share.
Мужчинам (дается) доля (наследства) из того, что оставили родители и близкие родственники, и женщинам (тоже дается) доля (наследства) из того, что оставили родители и близкие родственники, из того (имущества), которого мало или много, (дается) доля определенная.
Men have a share in the heritage left by parents and near relatives, and women have a share in the heritage left by parents and near relatives, whether it be little or much, a share ordained by Allah .
В тех случаях, когда национальное правительство не является стороной договора, ему должна быть гарантирована, где это применимо, определенная доля выгод32.
Where the national Government is not a party to the contract, it shall be assured where applicable of a share in the benefits.
Для бразильских студентов африканского происхождения будет гарантирована определенная доля этих мест, зависящая от доли бразильцев африканского происхождения в численности местного населения.
Afro Brazilian students would be guaranteed a proportion of those places, relative to the proportion of Afro Brazilians in the local population.
Даже в нетоварном сельскохозяйственном производстве определенная доля общих доходов (примерно 20 процентов) производится за счет деятельности, не связанной с таким производством 13 .
Even in the subsistence sector, a share of total income (some 20 per cent) is generated outside subsistence activities.
Нередко этому помогала определенная политика.
Not infrequently this has been helped by explicit policies.
Пафос это определенная эмоциональная связь.
Pathos is the emotional connection.
четко определенная, реалистичекая цель
a clearly defined and realistic objective
71. Одна делегация предложила принять меры по обеспечению того, чтобы определенная доля неправительственных организаций, участвующих в конференциях Организации Объединенных Наций, представляла развивающиеся страны.
71. One delegation suggested that measures should be taken to ensure that a certain percentage of non governmental organizations participating in United Nations conferences were from developing countries.
За этой идеей стоит определенная логика.
This idea has logic behind it.
Определенная часть общества находит его неудовлетворительным.
A segment of the society is not comfortable with this development.
К трудовым стимулам, поощряющим получателей социального вспомоществования заниматься поисками рабочего места, относится порядок, согласно которому при расчете размеров социального вспомоществования не учитывается определенная доля трудового дохода.
Work incentives to encourage recipients of social assistance to find employment included not counting a certain portion of their earnings when calculating social assistance.
Определенная часть данных дебатов получила широкое освещение.
Some of this debate was widely publicized.
Часто определенная политика страны заимствуется ее соседями.
Cross national policy spillovers are frequent.
Определенная роль в этой области отводится ЮНКТАД.
UNCTAD should play a role in this regard.
Единственная определенная вещь в Сомали политическая неопределенность.
The only certainty in Somalia is political uncertainty.
Определенная часть тела, которая выглядит очень натуралистично
So there's certain parts of the body that looks very naturalistic.
Когда вам необходима определенная информация, Google предлагает
Google tries to provide you exactly that using our Quick Answers.
Например, у звука E есть определенная форма.
The E, for example, is a certain shape.
Одна определенная сцена может рассказать всю историю.
One particular scene would be able to recount the entire story.
доля в расходах доля в расходах
Per cent of C1 Others
Почти каждому руководителю нужна определенная степень мягкой власти.
Almost every leader needs a certain degree of soft power.
Волнам де Бройля также соответствует определенная длина волны.
Nowadays, this wavelength is called the de Broglie wavelength.
Определенная часть бюджета программы зарезервирована для студентов нидерландистов.
The largest island of the group is Malta, from which the archipelago takes its name. Valletta, the capital, is the cultural, administrative and commercial centre of the archipelago.
У правого легкого три доли под названием верхняя доля, средняя доля и нижняя доля.
The right side has three lobes called the upper lobe, middle lobe and lower lobe.

 

Похожие Запросы : доля доля - определенная дата - определенная дата - определенная сумма - определенная зона - определенная роль - определенная цена - определенная часть - определенная идея - определенная поддержка - определенная информация - определенная нагрузка