Перевод "ослабить связи" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

связи - перевод : связи - перевод : связи - перевод : ослабить - перевод : связи - перевод : ослабить связи - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том старался ослабить напряжение.
Tom tried to ease the tension.
Это должно ослабить давление.
There. That should relieve the pressure.
Поэтому следует ослабить или даже ликвидировать существующие в регионе барьеры на пути развития средств связи и торговли.
Barriers to communications and trade in the region should therefore be lowered and even abolished.
Одна стратегия с целью ослабить связи среди потенциальных неплательщиков налогов состоит в том, чтобы внедрить различные конфликты интересов.
One strategy for weakening ties among potential evaders is to introduce various conflicts of interests. For example, value added tax is designed to encourage firms to procure invoices for their inputs in order to reduce their own tax outlays.
Одна стратегия с целью ослабить связи среди потенциальных неплательщиков налогов состоит в том, чтобы внедрить различные конфликты интересов.
One strategy for weakening ties among potential evaders is to introduce various conflicts of interests.
Знаем, что нам не ослабить Бога на земле, не ослабить Его бегством от Него.
We realised that we could not weaken the power of God on earth, nor outpace Him by running away.
Знаем, что нам не ослабить Бога на земле, не ослабить Его бегством от Него.
And we are certain that we cannot defeat Allah in the earth, nor can we run out of His grasp.
Знаем, что нам не ослабить Бога на земле, не ослабить Его бегством от Него.
Indeed, we thought that we should never be able to frustrate God in the earth, neither be able to frustrate Him by flight.
Знаем, что нам не ослабить Бога на земле, не ослабить Его бегством от Него.
And we known that we cannot frustrate Allah in the earth, nor can we frustrate Him by flight.
Знаем, что нам не ослабить Бога на земле, не ослабить Его бегством от Него.
'And we think that we cannot escape (from the punishment of) Allah in the earth, nor can we escape (from the punishment) by flight.
Знаем, что нам не ослабить Бога на земле, не ослабить Его бегством от Него.
We realized that we cannot defeat God on earth, and that we cannot escape Him by fleeing.
Знаем, что нам не ослабить Бога на земле, не ослабить Его бегством от Него.
and that we thought that we will neither be able to frustrate Allah on earth, nor frustrate Him by flight
Знаем, что нам не ослабить Бога на земле, не ослабить Его бегством от Него.
And we know that we cannot escape from Allah in the earth, nor can we escape by flight.
Существуют разнообразные способы ослабить конкуренцию.
Efforts to relax competition have many faces.
Попытается ли она ослабить ограничения?
Will it try to weaken the constraints?
Мы должны ослабить применение силы.
We have to reduce the use of force.
Есть ли способы ослабить это сопротивление?
Is there a way to weaken this opposition?
Чтобы ослабить болт, поверните его налево.
To loosen a screw, turn it to the left.
Мне нужно лекарство, чтобы ослабить боль.
I need medicine to lessen the pain.
Попытки ослабить Организацию Объединенных Наций провалились.
Attempts to weaken the United Nations have failed.
Так что, если я ослабить это,
So, if I weaken this,
Когда вы захотите ослабить давление, сделайте движение снизу вверх, вот так, но только когда захотите ослабить давление.
Only when you want the pressure to be released, make an upward gesture, like this, but only when you want it to be released.
Долларовый кризис может ослабить основы американской мощи.
A dollar crisis could weaken the foundations of American power.
Поэтому японцы стали вмешиваться, чтобы ослабить иену.
So the Japanese started to intervene to weaken the yen.
Им не ослабить (замыслов) Аллаха на земле.
By no means will they escape (from Allah's Torment) on earth, nor have they protectors besides Allah!
Это была уловка Чтобы ослабить твою бдительность.
Talia It was all a cruel ploy... To gain your confidence
Ослабить эти винты, но не удалять их
Loosen these screws but don't remove them
Подождите, я просто ослабить мою могилу, ОК?
Wait, I'm just going to take the loads off of my donkeys, OK?
Лучше ослабить немного рабочий ритм, молодой человек.
Better ease up a little on your work, young man.
Нет нужды вам советовать ослабить военную выправку.
Useless to recommend you not to keep the military look.
Россия попыталась на некоторое время ослабить правительство Грузии.
Russia has sought to weaken Georgia s government for some time.
Чрезмерное налогообложение может ослабить стимулы и воспрепятствовать экономическому росту.
Excessive taxation can dull incentives and hinder growth.
Введение такого поощрения некоторыми организациями может ослабить общую систему.
The introduction of a language incentive by some of the organizations could weaken the common system.
Существующие в глобальных масштабах напряженность и соперничество можно ослабить.
Global tensions and rivalries can be reduced.
Теперь представьте себе, что мы хотим ослабить это ограничение.
Now, imagine that we try to loosen this restriction.
Эти пособия, вместе с универсальной системой здравоохранения, помогают упрочить солидарность и ослабить стресс в семьях, возникающий в связи с проживанием в них людей с особыми потребностями.
These benefits, together with universal health care, help foster solidarity and diminish that stress which persons with special needs exert on the family.
Что скорее укрепит безопасность Запада, а что рискует ослабить ее?
What is more likely to strengthen the West s security, and what runs the risk of weakening it?
Вместо этого они создали жесткие условия, надеясь навсегда ослабить Германию.
Instead, they imposed harsh terms, hoping to weaken Germany permanently.
Более того, напряженность в торговых отношениях может ослабить политические узы.
Furthermore, trade tensions could weaken political ties.
Век глобальной информации может усилить, а не ослабить местные культуры.
The global information age may strengthen rather than weaken local cultures.
В этом году будет не просто ослабить это инфляционное давление.
It will be difficult to ease these inflationary pressures this year.
Избирательность и истолкование в узком смысле могут только ослабить договор.
Selectivity and narrow reinterpretation can only weaken the Treaty.
Ма создал необходимые условия, чтобы ослабить палец на спусковом курке.
Ma has created the necessary conditions for deactivating the trigger.
Однако расходящиеся политические направления вскоре могут ослабить союз двух стран.
However, changing political landscapes may be forcing the allies to realign their interests.
Те же, которые старались ослабить Наши знамения, станут обитателями Огня.
But those who try to defeat Our signs are people of Hell.

 

Похожие Запросы : Ослабить винт - ослабить экономику - ослабить немного - Ослабить болты - ослабить ремень - ослабить дело - ослабить напряжение - ослабить давление - ослабить эффект - ослабить напряжение - ослабить напряжение - ослабить хватку - ослабить контроль