Перевод "оставляя следов" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

оставляя - перевод : оставляя - перевод : оставляя следов - перевод : оставляя следов - перевод :
ключевые слова : Leaving Trace Leaves Alone Footprints Entry Marks Struggle Trace

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Как она сумела убить стольких людей, не оставляя следов?
How could she kill so many and leave no trace?
Размеры следов
Trail size
Никаких следов.
Nothing. Not a trace.
Никаких следов?
No sign of her?
Не оставляй следов.
Don't leave a trace.
Мишка Никаких следов.
No trace of them.
Внизу никаких следов.
No sign of 'em down there.
И никакиих следов.
Not a trace.
Нет никаких следов.
No trace since.
Никаких следов девчонки.
No sign of the wench.
Ни малейших следов.
Nothing there.
Следов борьбы нет.
There's no evidence of a struggle.
И никаких следов леопарда?
Not a sign of the leopard?
Не видать ничьих следов
Round it barren land in which
Никаких следов, ваше сиятельство.
No trace.
Никаких следов в полиции.
No record, no criminal history whatsoever.
Нету никаких следов кровоизлияния.
No signs of a hemorrhage.
The Washington Post выделяет такую черту Джеронимо, связывающую его с Усамой, как неуловимость ( ходили слухи, что тот способен передвигаться, не оставляя ровным счетом никаких следов ).
The Washington Post isolates Geronimo s elusiveness, was rumored to be able to walk without leaving any tracks, as the key trait that links him to Bin Laden.
а) каждая скоба крепится к транспортному средству таким образом, что ее нельзя снять и вновь поставить на место без не оставления оставляя очевидныхвидимых следов и
(a) each bracket is affixed to the vehicle in such a manner that it cannot be removed and replaced without leaving obvious traces and
Полиция не нашла ничьих следов.
The police didn't find anyone's traces.
Полиция не нашла ничьих следов.
The cops didn't find anyone's traces.
Полиция не обнаружила следов взлома.
The police found no sign of forced entry.
Том сбежал, не оставив следов.
Tom made a clean getaway.
Без следов ожогов, вызванных замораживанием.
Cutting, trimming, and boning of cuts shall be accomplished with sufficient care to maintain cut integrity and identity, and avoid scores in the lean.
Основными элементами игры, следов человека
The basic elements of the game, the traces of a person
Он не оставил больше следов.
He didn't leave any more tracks.
Но нет никаких следов Сапаты.
No sign of Zapata.
Здесь только одна пара следов.
There's only one set of tracks.
Но нет и следов яиц.
No sign of any egg.
На ней нет следов химикатов.
There's been no chemical used on it.
Никаких следов склепа обнаружено не было.
No trace of the vaults was found.
Никаких следов захоронения не удалось найти.
No traces of this burial have been found.
Никаких следов пожара обнаружено не было.
No traces of fire were seen.
Ты идешь, но не оставляешь следов.
You walk, but you leave no path.
Мы не могли оставить никаких следов.
We couldn't leave any traces behind.
На территории ресорта нет их следов
There are no traces of them entering the resort.
Следов взлома нет, замок не поврежден.
There's no sign of a breakin. Our report shows the lock's quite undamaged.
Ничего! Никакой грязи, никаких следов, ничего.
No fresh dirt, no footsteps.
Чтото следов женской руки не заметно.
No sign of the woman's touch so far.
Нет отражённого сигнала, нет и следов.
So with no echo, no tracks.
Я не оставляю за собой следов!
I'm not leaving any road signs behind me.
Оставляя около 20см хвостик.
leaving an eight inch flat tail.
Оставляя примерно 5см хвостик.
leaving a two inch flat tail.
Следов крылатого создания так и не нашли.
No trace of the winged creature emerged.
Полиция не нашла в квартире следов преступления.
The police found no signs of foul play in the apartment.

 

Похожие Запросы : не оставляя следов - не оставляя никаких следов - дорожки следов - следов происхождения - масса следов - никаких следов - следов вокруг - обнаружение следов - следов газа - сокрытие следов - большинство следов