Перевод "остаются искренне" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

искренне - перевод : остаются - перевод : искренне - перевод : остаются - перевод : остаются искренне - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но они остаются остаются остаются Грёбаные копы!
When it comes time to react
Но они остаются остаются остаются Ёбаными копами!
At the service of the rich and fascists!
Искренне.
Very dearly.
Я искренне.
I'm sincere.
Вы искренне?
Are you sincere?
Ты искренне?
Are you sincere?
Искренне благодарю.
Thanks sincerely.
Искренне ваш.
Believe me.
Искренне твой ...
Yours very sincerely.
Искренне ваш ...
Yours very earnestly...
Ты искренне?
Are you sincere now, Father?
Искренне благодарю!
Thanks.
Некоторые остаются.
Some of them stay.
Они остаются.
They're staying.
Удовольствия остаются
Pleasures remain
Они остаются.
Yes.
Тенденции остаются.
The tendancies are still there.
Мне искренне жаль.
I am truly sorry.
Я искренне благодарен.
I'm really grateful.
Я искренне тронут.
I'm truly touched.
Думаю, Том искренне.
I think Tom is sincere.
Мы искренне обеспокоены.
We're truly worried.
Я говорю искренне.
I'm being honest.
Я искренне извиняюсь.
I'm sincerely apologizing.
Искренне Ваша Мэри.
Yours sincerely Mary.
Подражание искренне льстит.
Imitation is the sincerest flattery.
Чтож, это искренне ....
Well, that's real.
Это искренне беспокойство?
IS THAT THE GYPSY'S WARNING?
Я искренне сожалею.
l'm truly sorry.
Побежденные остаются непокоренными
The Defeated Remain Defiant
Основные проблемы остаются.
Major challenges remain.
Цены остаются прежними.
The prices remain as they were.
Однако проблемы остаются.
Problems remain, however.
Факты остаются фактами.
Facts are facts.
Здесь остаются родители.
This is where the parents stay.
Они остаются неопределёнными.
They are not identified.
Пусть остаются наверху.
Let them stay upstairs.
Факты остаются фактами.
We have to deal with the facts.
Получается, проблемы остаются.
So you're still in trouble.
Там многие остаются.
So few come back.
Я искренне её любил.
I truly loved her.
Том выглядел искренне расстроенным.
Tom looked truly upset.
Искренне в этом сомневаюсь.
I sincerely doubt that.
Искренне надеюсь, что нет.
I truly hope not.
Я искренне не понимаю.
I truly don't understand.

 

Похожие Запросы : остаются ваши искренне - остаются искренне ваш - очень искренне - искренне сожалеем - искренне надеюсь, - искренне жаль - искренне верю - искренне приветствую - искренне от - искренне говоря