Перевод "осуществляется с помощью" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
осуществляется - перевод : осуществляется - перевод : осуществляется - перевод : осуществляется - перевод : осуществляется - перевод : осуществляется - перевод : осуществляется - перевод : осуществляется - перевод : осуществляется с помощью - перевод : осуществляется - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Его распространение осуществляется с помощью административных циркуляров. | Distribution is by way of administrative circular. |
Переключение осуществляется с помощью меню Вид Настройка панелей. | You can switch to a saved view layout by selecting the entry in the View View Layout menu. |
Проект осуществляется с помощью quot траст фондов quot Нидерландов. | The project is supported by quot funds in trust quot from the Netherlands. |
9 Контроль осуществляется с помощью системы шаблона , спецификация Н1 3. | 10 The ends of the filament are defined as the points where, when the viewing direction as defined in note 9 above, the projection of the outside of the end turns crosses the filament axis. |
10 Контроль осуществляется с помощью системы шаблона , спецификация H7 4. | 1 These dimensions shall be checked by means of a Box System 3 based on the dimensions and tolerances shown above. x and y refer to the major (high wattage) filament, not to the reference axis. |
12 Контроль осуществляется с помощью системы шаблона , спецификация H8 4. | 3 The light emitted from filament lamps of normal production shall be white for category R5W and red for category RR5W (see also note 4 ). |
11 Контроль осуществляется с помощью системы шаблона , спецификация H9 4. | 2 The light emitted from production lamps shall be amber (see also note 3 ). |
Обычно осуществляется с помощью лезвия обычной бритвы, с анестезией или без нее. | It is usually carried out using a blade, with or without anaesthesia. |
Управление игровым персонажем осуществляется с помощью контроллеров Wii Remote и Nunchuk. | Controls The player's character is controlled via the Wii Remote and Nunchuk. |
Соединение осуществляется с помощью шести болтов требующейся длины диаметром 20 мм. | Coupling is effected by means of six 20 mm diameter bolts of the requisite length. |
Классический способ вычисления, осуществляется с помощью метода последовательных приближений Исаака Ньютона. | The classical way to compute that is by successive approximations using the method of Isaac Newton. |
Я думаю, что такой тип контроля лучше осуществляется с помощью лекарства. | And I think that's much better, that kind of control would be much better as a drug. |
Если вы подключаетесь к Интернету с помощью модема, установка связи осуществляется с помощью kppp или другой программы дозвона. | If you use a dial up modem connection, then you will be using kppp or a similar dialer program to make the connection. |
Настройка xsldbg осуществляется с помощью ключей командной строки и встроенной командой setoption | xsldbg is configured using arguments passed via the command line and its setoption command |
По сюжету, путешествие между планетами осуществляется с помощью порталов недавнего научного открытия. | S.T.A.L.K.E.R. |
Управление памятью осуществляется с помощью интегрированной автоматической сборки мусора, которую выполняет JVM. | Memory management is handled through integrated automatic garbage collection performed by the JVM. |
Передача подобного права осуществляется с помощью авторского договора, составленного в письменном виде. | Transfer of such rights is done through the author's contracts made in writing. |
kpovmodeler mdash приложение для создания трёхмерных моделей, отображение которых осуществляется с помощью Povray | kpovmodeler is a graphical 3D modeler, which can generate scenes for Povray |
Женщины обеспокоены методами, с помощью которых в настоящее время осуществляется процесс достижения мира. | Women are concerned about the way the peacemaking process is currently conducted. |
1 Контроль осуществляется с помощью системы шаблона , спецификации W15 5W 2 и 3. | 1 To be checked by means of a Box System sheets W15 5W 2 and 3. |
9. Большая часть мероприятий по первичной профилактике осуществляется с помощью средств массовой информации. | 9. Most primary prevention activities involve the use of the mass media. |
Диагностика на ранних стадиях заболевания осуществляется посредством обнаружения паразита в крови с помощью микроскопа. | Diagnosis of early disease is by finding the parasite in the blood using a microscope. |
Этот обмен осуществляется на приоритетной основе и в оперативном порядке с помощью механизмов обеспечения безопасности. | This information is procured in the first place and in a timely manner through the security mechanisms |
На семинарах с помощью методов открытого обучения осуществляется подготовка лиц по педагогическим и административным дисциплинам. | Using open learning techniques, the workshops offer pedagogic and administrative training. |
С помощью вертолётов осуществляется посменное патрулирование территории от центральных штатов... восточного побережья до Калифорнийского залива. | 'Helicopters are working in shifts scouring the entire area from El Centro south to the Gulf of California. |
Согласно оценкам, полученным с помощью независимых исследований, ежегодно осуществляется около 2 000 3 000 процедур с участием общественности. | Random Independent research allows provides an estimation of the to estimate the number of public participation procedures for at approximately |
Значительная часть поддержки, оказываемой ПРООН, коренным народам на страновом уровне, осуществляется с помощью программ мелких субсидий. | Much of UNDP support to indigenous peoples at the country level is channelled through small grants programmes. |
Это осуществляется с помощью исследований (на местах), представления докладов, проведения диалогов за круглым столом и семинаров. | This is done through (field) research, reporting, round table dialogues and seminars. |
Эта программа осуществляется министерством здравоохранения с помощью НПО, которые занимаются программами в области информации, образования и коммуникации. | The family planning programme was implemented by the Ministry of Health with the assistance of non governmental organizations providing information dissemination, education and communication programmes. |
Кроме того, различные преступления экономического характера, с помощью которых осуществляется отмывание денег, все чаще становятся предметом рассмотрения правительства Бенина. | Thus all economic offences likely to be used to launder money are increasingly becoming a subject of concern to the Government of Benin. |
Материально техническое жизнеобеспечение осуществляется с помощью прямых договорных отношений и соглашения между Организацией Объединенных Наций и правительством Соединенных Штатов. | Logistical life support is being provided through contractual arrangements and through an agreement between the United Nations and the Government of the United States. |
средствах, с помощью которых на межучрежденческом уровне осуществляется координация деятельности Организации Объединенных Наций на региональном уровне наряду с предложениями относительно ее совершенствования. | means by which coordination of United Nations regional activities has taken place at the inter agency level, together with suggestions for improvement. |
Аналогично, промысловый лов рыбы часто осуществляется с помощью жаберных сетей стенок из сетей, в которых рыба застревает, чаще всего жабрами. | Likewise, commercial fishing frequently depends on gill nets walls of fine netting in which fish become snared, often by the gills. |
ЮНЕП оказывает эту помощь через программу под названием Программа по содействию соблюдению (ПСС), которая осуществляется с помощью региональных отделений ЮНЕП. | UNEP delivers this assistance through a programme called the Compliance Assistance Programme (CAP) that operates from the UNEP regional offices. |
Данные хранятся в Amazon S3, а поиск по сайту осуществляется с помощью , в котором проиндексировано более 4,3 млн документов на сайте. | Data is stored in Amazon S3, and site search is handled by CloudSearch that indexes over 4.3 million documents on the site. |
В ходе патрулирования с помощью сложной бортовой радиолокационной системы осуществляется эффективный мониторинг за северотихоокеанской акваторией площадью почти 750 000 кв. миль. | The missions effectively monitor almost 750,000 square miles of the North Pacific Ocean using a highly sophisticated radar system on board. |
Кроме того, с помощью средств, установленных на этом самолете, осуществляется фотосъемка тех районов Ирака, которые имеют непосредственное отношение к деятельности Комиссии. | In addition, the aircraft has been undertaking photography of areas of Iraq which are of particular relevance to the Commission apos s work. |
50. МОК осуществляет ряд проектов наблюдения за океаном и управления данными, с помощью которых осуществляется мониторинг условий в районе Антарктики 28 . | 50. The IOC has a number of ocean observing and data management activities that monitor conditions in the Antarctic area. 28 These projects include |
(c) Целесообразно подтвердить, как это справедливо делается в проекте, что коммерческое предприятие не отождествляется с технологическим объектом, с помощью которого осуществляется процесс электронной торговли. | (c) It is helpful to state as the draft rightly does that the technological facility with the help of which electronic commerce is effected does not constitute place of business. |
Проект осуществляется в сотрудничестве с ОБСЕ. | The project is implemented in collaboration with the OSCE. |
В Южной Африке канал осуществляется с помощью цифрового спутникового телевидения (также известный как DStv) является многоканальным службы цифрового спутникового телевидения в Африке. | In South Africa, the channel is carried by Digital Satellite Television (also known as DStv) MultiChoice's multi channel digital satellite television service in Africa. |
отмечая, что в ряде стран уже осуществляется улавливание выбросов бромистого метила, образующихся в результате фумигации небольших помещений с помощью баллонов малого размера, | Noting that recapture of methyl bromide from small scale fumigations in containers is already carried out in several countries, |
Контрабанда наркотиков через Судан осуществляется различными средствами и с помощью постоянно изменяющейся тактики, используемыми контрабандистами для проникновения сквозь линии наших сил безопасности. | Drug smuggling through Sudan is done by various means and evasive tactics taken by the smugglers to penetrate the lines of our security forces. |
С Божьей помощью... | God willing... |
Воспроизвести с помощью | Play with |
Похожие Запросы : осуществляется с - осуществляется с - осуществляется с - осуществляется с - осуществляется с - осуществляется с - осуществляется с - осуществляется с - осуществляется с