Перевод "отбирать образцы из" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
9.4.2 Инспектор может произвольно отбирать образцы для их испытания в лаборатории завода изготовителя. | The inspector may take samples at random to be tested in the manufacturer's laboratory. |
Отбирать лидеров | they are very capital Intensive while labour Is often overabundant |
И вывела образцы ДНК из них. | I extracted DNA from them. |
Они вроде извлечь образцы из своего опыта. | They sort of extracted patterns from their experience. |
Образцы? | Specimens? |
Как отбирать конфеты у детей! | Like making babies from a candy! |
Образцы, значит? | Samples? |
Какие образцы? | What kind? |
Образцы систем отбираются произвольно из партии готовых однородных изделий. | Samples of systems shall be selected at random from the production of a uniform batch. |
Из главного офиса им никак не пришлют заказанные образцы. | They're waiting for a shipment. |
Мы не собирались отбирать твое ружье. | We don't want to get your gun for nothing. |
отбирать все, чтобы не досталось другому. | Bwana? |
Это невежливо отбирать мартини у нуждающегося | It isn't polite to take martinis away from the needy. |
Если образцы вырезать невозможно, то разрешается использовать образцы, изготовленные параллельно. | Samples manufactured in parallel may only be used, if it is not possible to use cutouts from the shell. |
Эти образцы идентичны. | These patterns are identical. |
2.2.3 Следующие образцы | Samples, as follows |
Мне нужны образцы. | I'll need some specimens. |
Образцы противотуманных огней отбираются произвольно из партии готовых однородных изделий. | Samples of lamps shall be selected at random from the production of a uniform batch. |
Какого чёрта было отбирать у них землю? | What the hell, are you taking their land away from them ? |
Наиболее известные образцы крысиных королей формируются из чёрных крыс ( Rattus rattus ). | Most extant examples are formed from black rats ( R. rattus ). |
Образцы специальных предупреждающих огней отбираются произвольно из партии готовой однородной продукции. | Samples of special warning lamps shall be selected at random from the production of a uniform batch. |
Использовать образцы датчика света | Use the color sensor to sample spot colors |
Образцы от умерших 25. | Samples from the deceased 25. |
24.Образцы от умерших | 24.Samples from the deceased |
Гаишник за взятку согласился не отбирать водительские права. | For a bribe, a traffic policeman agreed not to take away a driver's license. |
Ну, сами отдадите, или нам придётся его отбирать? | Are you going to give them up or must we take them? |
Образцы были взяты из глубины строительных блоков и с их неповрежденных поверхностей. | Consequently, payments to livestock owners, in order to reduce the impacts on their incomes, are a necessary component of a successful grazing reduction programme in Jordan. |
Ну скажите,какой мне интерес отбирать у вас грузовик? | What did I want to see you boys lose your truck for? |
Некоторые образцы оказались китовым мясом. | And some of those whale meat samples were whale meat. |
Эти видео малобюджетные, оперативные образцы. | These are all very low budget videos, like quick prototypes. |
И взяла образцы для анализа. | So she sampled some material out of it. |
Подобное управление будет отбирать дела до их направления в Трибунал. | Such an office would screen cases prior to their submission to the Tribunal. |
Вот то, что мы называем образцы. | And so, I have here what we call the paradigms. |
Как часть заявки требуются образцы работ. | Writing samples will be required as part of the application. |
Он писал образцы предложений всю ночь. | He wrote example sentences all night. |
Лучшие образцы представлены в основной экспозиции. | The best of these are displayed in the basic exhibition. |
Взгляните на образцы, созданные Эрнстом Хикелом. | This is from Ernst Haeckel's work. |
Вот то, что мы называем образцы. | I have here what we call the paradigms. |
Образцы, вырезанные из лямки, упомянутой выше в пункте 3.2.4, должны выдерживаться в следующих условиях | Samples cut from the strap referred to in paragraph 3.2.4. above shall be conditioned as follows |
Он берет образцы клеток кожи сокола, фибробласт, и делает из них индуцированные плюрипотентные клетки. | So he'll take, say, falcon skin cells, fibroblast, turn it into induced pluripotent stem cells. |
Неужели вы станете отбирать это, поступая лживо и совершая очевидный грех? | Would you take it away by slandering and using unjust means? |
Неужели вы станете отбирать что либо несправедливо и совершая явный грех? | Would you take it away by slandering and using unjust means? |
Неужели вы станете отбирать это, поступая лживо и совершая очевидный грех? | What, will you take it by way of calumny and manifest sin? |
Неужели вы станете отбирать что либо несправедливо и совершая явный грех? | What, will you take it by way of calumny and manifest sin? |
Неужели вы станете отбирать это, поступая лживо и совершая очевидный грех? | Would ye take it back by slander and manifest sin. |
Похожие Запросы : образцы из - Образцы из - выберите образцы из - Образцы взяты из - Образцы и образцы - Образцы ткани - биологические образцы - образцы материала - промышленные образцы - предоставить образцы - клинические образцы - образцы бетона - промышленные образцы