Перевод "отказы от претензий" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Посмешище для студентов, угроза нападения, отказы от банков. | Mocking from students, the risk of attack, rejected by banks. |
Во всех ответах, полученных к настоящему времени от государств, содержатся отказы. | The responses so far received from States have all been negative. |
d) прочие правовые вопросы, такие, как завещательные отказы от недвижимости и судопроизводство. | (d) Such miscellaneous legal matters as bequests and court proceedings. |
Стоит ли терпеть отказы от компаний, на которые я не хочу работать? | Am I going to keep getting turned down by companies I don't want to work for? |
Поэтому я получал все эти отказы. | That's the reason for all those rejection slips. |
Тогда подпишите отказ от претензий. | Then perhaps you wouldn't mind signing this waiver now. |
Ну что ж, отказы Делле слышать не впервой. | NO, I JUST GOT HIS NAME FROM A FRIEND OF A FRIEND, AND HONESTLY, AT THIS MOMENT, I DON'T REMEMBER ANYONE'S NAMES. SO... |
А теперь подпишите отказ от претензий, будьте добры. | I'm glad that's settled. Now may I have your signature on this form, please? |
Ряд таких претензий были поданы от имени заявителей, прежде всего Кувейтом, после истечения установленного срока подачи претензий. | A number of such claims have been filed, principally by Kuwait, on behalf of claimants since the end of the regular filing period. |
Ты следуешь за ним несмотря на отказы вновь и вновь. | You would still step forward despite being rejected by Baek Seung Jo over and over again. |
После истечения установленных для подачи претензий сроков от имени заявителей был представлен ряд таких претензий, главным образом Кувейтом. | A number of such claims have been filed, principally by Kuwait, on behalf of claimants since the end of the regular filing period. |
РАССМОТРЕНИЕ НЕПЕРЕКРЫВАЮЩИХСЯ ПРЕТЕНЗИЙ В ЧЕТВЕРТОЙ ГРУППЕ ПЕРЕКРЫВАЮЩИХСЯ ПРЕТЕНЗИЙ | review of non overlapping claims in the FOURTHsecond group of overlapping claims |
Данные отказы принимать очевидные факты являются следствием более широкой модели поведения. | These refusals to accept matters of plain fact reflect a still wider pattern. |
Эти частицы олова оседали на головках приводов и вызывали их отказы. | And these tin particles were deposited on the tape heads and were crashing the tape heads. |
ПЕРЕКРЫВАЮЩИХСЯ ПРЕТЕНЗИЙ | SECOND FOURTH SPECIAL REPORT AND RECOMMENDATIONS MADE BY THE MERGED E4 PANEL OF COMMISSIONERS CONCERNING OVERLAPPING CLAIMS |
ПЕРЕКРЫВАЮЩИХСЯ ПРЕТЕНЗИЙ | development of the FOURTHsecond group of overlapping claims |
Корректировка претензий | No compensation has been awarded for the pain and suffering of the persons who died. |
Сопоставление претензий | Matching of claims |
ПРЕТЕНЗИЙ БЕДУНОВ | ISSUES ARISING IN THE PANEL'S REVIEW OF BEDOUN CLAIMS Introduction |
Обработка претензий. | Review of previous day's material. |
Никаких претензий. | No case. |
И если долговой кризис будет близок, будут найдены исключения, будут изданы отказы от обязательств и выстроятся покупатели дополнительных заимствований. | And, if a debt crisis is near, exceptions will be found, waivers will be issued, and buyers for the additional debt will be lined up. |
ПРОВЕДЕННОЕ ГРУППОЙ РАССМОТРЕНИЕ ПРЕТЕНЗИЙ, ПОДАННЫХ ОТ ИМЕНИ ПОГИБШИХ ЗАДЕРЖАННЫХ ЛИЦ | review by the panel of the deceased detainee claims Introduction |
Установленные крайние сроки подачи претензий продлеваются для следующих претензий | The established filing deadlines are extended for the following claims |
В отличие от него, сам Грэй никаких претензий от имени США не делал. | In contrast, Gray had not made any formal claims on behalf of the United States. |
Ответы были получены в отношении 23 605 претензий, или 82 от общего числа претензий, по которым были направлены такие уведомления. | Of these, responses were received in relation to 23,605 or per cent of the claims. |
Из 24 претензий настоящей партии 19 претензий являются самостоятельными четыре корпоративными претензиями от имени задержанных лиц и одна претензией категории Е2 . | Of the 24 company claims in this instalment, 19 are stand alone claims four are corporate detainee claims and one is an E2 claim. |
ПРЕТЕНЗИЙ 18 8 | Annexes |
РАССМОТРЕНИЕ НЕПЕРЕКРЫВАЮЩИХСЯ ПРЕТЕНЗИЙ | Revised recommended awards for the fourthsecond group of overlapping claims second instalment reported by UNSEQ and UNCC claim number and claimant name 13 |
претензий категории С | Recommended corrected total awards for category A claims |
претензий категории С | CATEGORY C PALESTINIAN LATE CLAIMS |
претензий категории D | RECOMMENDED CORRECTIONS CONCERNING CATEGORY D CLAIMS |
vi) Урегулирование претензий | (vi) Claims and adjustments |
ОБСТОЯТЕЛЬСТВА, ДАЮЩИЕ ОСНОВАНИЯ ДЛЯ ПОДАЧИ ПРЕТЕНЗИЙ ОТ ИМЕНИ ПОГИБШИХ ЗАДЕРЖАННЫХ ЛИЦ | CIRCUMSTANCES GIVING RISE TO THE filing of the DECEASED DETAINEE CLAIMS Disappearance of the deceased detainees |
Четыре из этих претензий были поданы в качестве претензий категории D по обычной программе претензий, а пятый заявитель представил претензию категории С в рамках этой программы просроченных претензий. | Four of these claims were filed as category D claims in the regular claims programme, while the fifth claimant filed a category C claim in this late claims programme. |
Прежде,чем мы вернём вам деньги за круиз, подпишите отказ от претензий. | Miss Spencer, I represent the steamship company... and before we refund your passage money, we'd like your signature on this waiver. |
Неправительственная организация Bahrain Watch зарегистрировала отказы во въезде в Бахрейн сотням активистов и журналистов. | Non governmental organization Bahrain Watch has documented hundreds of cases of journalists and activists being denied entry into Bahrain. |
Что касается претензий, представленных в отношении боли и страданий, перенесенных от не смертельных телесных повреждений, то, по утверждению заявителей, они отличаются от правительственных претензий в отношении снижения качества жизни. | Details of such modifications are set out in technical annexes to this report. The amounts recommended for the claims are based on the proposed measures as modified. |
ПРЕТЕНЗИЙ 13 15 7 | Introduction 1 4 |
КРИТЕРИИ ВЫЯВЛЕНИЯ ПЕРЕКРЫВАЮЩИХСЯ ПРЕТЕНЗИЙ | CRITERIA for determining the existence of overlapping claims |
ГРУППИРОВАНИЕ ПРЕТЕНЗИЙ БЕДУНОВ И | This is the twenty sixth report to the Governing Council of the United Nations Compensation Commission (the Commission or UNCC ) submitted pursuant to article 37(e) of the Provisional Rules for Claims Procedure (S AC.26 1992 10) (the Rules ) by the D1 Panel of Commissioners (the Panel ), being one of two Panels appointed to review individual claims for damages above 100,000 United States dollars (USD) (category D claims). |
f) 37 дублирующих претензий. | (f) 37 duplicative claims. |
рассмотрения просроченных претензий палестинцев) | duplicate claims Two or more claims filed by a claimant under the late claims programme in the same category. |
Эти 339 претензий включают | The 339 claims include |
РАССМОТРЕНИЕ ГРУППОЙ ПРЕТЕНЗИЙ, СОДЕРЖАЩИХСЯ | Four competing claims for business losses |
Похожие Запросы : отказы от гарантий - отказы от гарантии - отказы от ответственности - отказы для - отказы выполнять - Отказаться от претензий - отказаться от претензий - защита от претензий - освобождать от претензий - защиты от претензий - свободен от претензий - защита от претензий - от любых претензий - освобождение от претензий