Перевод "отказы от гарантии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

от - перевод : от - перевод : гарантии - перевод : от - перевод : отказы от гарантии - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Посмешище для студентов, угроза нападения, отказы от банков.
Mocking from students, the risk of attack, rejected by banks.
Во всех ответах, полученных к настоящему времени от государств, содержатся отказы.
The responses so far received from States have all been negative.
d) прочие правовые вопросы, такие, как завещательные отказы от недвижимости и судопроизводство.
(d) Such miscellaneous legal matters as bequests and court proceedings.
Стоит ли терпеть отказы от компаний, на которые я не хочу работать?
Am I going to keep getting turned down by companies I don't want to work for?
Поэтому я получал все эти отказы.
That's the reason for all those rejection slips.
Ну что ж, отказы Делле слышать не впервой.
NO, I JUST GOT HIS NAME FROM A FRIEND OF A FRIEND, AND HONESTLY, AT THIS MOMENT, I DON'T REMEMBER ANYONE'S NAMES. SO...
Ты следуешь за ним несмотря на отказы вновь и вновь.
You would still step forward despite being rejected by Baek Seung Jo over and over again.
Гарантии
A. Safeguards
Гарантии
Safeguards
Данные отказы принимать очевидные факты являются следствием более широкой модели поведения.
These refusals to accept matters of plain fact reflect a still wider pattern.
Эти частицы олова оседали на головках приводов и вызывали их отказы.
And these tin particles were deposited on the tape heads and were crashing the tape heads.
И если долговой кризис будет близок, будут найдены исключения, будут изданы отказы от обязательств и выстроятся покупатели дополнительных заимствований.
And, if a debt crisis is near, exceptions will be found, waivers will be issued, and buyers for the additional debt will be lined up.
ПРОЦЕССУАЛЬНЫЕ ГАРАНТИИ
PROCEDURAL GUARANTEES
Недостаточные гарантии
E. Inadequate guarantees
Процессуальные гарантии
PROCEDURAL GUARANTEES
Процессуальные гарантии
Procedural guarantees 3 0 4 7
Сперва гарантии!
Get tenure first.
Гарантии качества8.
Population screening programmes9.
Серьезный характер преступлений геноцида требует от нас гарантии отсутствия безнаказанности.
The serious nature of the crime of genocide requires that we ensure that there is no impunity.
Вы обнаружите, что другие хотят получить гарантии безопасности от вас и от своего народа.
You will find others that wish to have security from you and security from their people.
Вы обнаружите, что другие хотят получить гарантии безопасности от вас и от своего народа.
You will find others who want security from you, and security from their own people.
Вы обнаружите, что другие хотят получить гарантии безопасности от вас и от своего народа.
Ye will find others who desire that they should have security from you, and security from their own folk.
d) гарантии неповторения.
(d) Guarantees of non repetition.
Гарантии и проверка
Safeguards and verification
Эти гарантии включают
These guarantees include
t) гарантии МАГАТЭ
(t) IAEA safeguards
I. ГАРАНТИИ БЕЗОПАСНОСТИ
I. SECURITY ASSURANCES
Какие запрашиваются гарантии?
What guarantees are requested?
7.Гарантии качества
7.Quality assurance
мои личные гарантии.
my personal guarantee.
Мои личные гарантии.
My personal guarantee.
Тебе нужны гарантии.
You want guarantees.
Неправительственная организация Bahrain Watch зарегистрировала отказы во въезде в Бахрейн сотням активистов и журналистов.
Non governmental organization Bahrain Watch has documented hundreds of cases of journalists and activists being denied entry into Bahrain.
Гарантии безопасности для Израиля.
Security guarantees for Israel.
Право на процессуальные гарантии.
(e) PART VI OF THE CONVENTION Promotion of sound, equitable, humane and lawful conditions in connection with international migration of workers and members of their families
Право на процессуальные гарантии.
Right to procedural guarantees.
Гарантии прав при задержании
Guarantees of rights during detention
Заверения и гарантии неповторения
Assurances and guarantees of non repetition
Гарантии заключаются в следующем
The guarantees are as follows
И не забудьте гарантии
And don't forget the guarantee...
Но, разумеется, нужны гарантии.
With the proper collateral, of course.
Как показала война на Кавказе, глобальная экономика не предоставляет надежной гарантии от войны.
As the war in the Caucasus has shown, the global economy does not offer a foolproof guarantee against war.
Свободные от клинических обязанностей, не желающие принимать отказы всех этих чиновников, которые стремятся задавить пациентов люди с беспрецедентным умением поиска информации, отточенное многолетним использованием Google.
Unencumbered by clinical responsibilities, unwilling to take no for an answer from those bureaucracies that tend to crush patients, and with an unparalleled ability for information retrieval honed through years of using Google.
Кроме этого, мы убеждены в необходимости укрепить гарантии безопасности, в особенности негативные гарантии безопасности.
Furthermore we are convinced of the need for enhanced security guarantees, in particular negative security guarantees.
Политические гарантии, включая гарантии Организации Объединенных Наций, безусловно, станут частью более широкого политического соглашения.
Political guarantees, including those given by the United Nations, will undoubtedly be part of a wider political agreement.

 

Похожие Запросы : отказы от претензий - отказы от гарантий - отказы от ответственности - от гарантии - отказы для - отказы выполнять - отказаться от гарантии - Отказ от гарантии - освобождение от гарантии - Отказ от гарантии - Отказы в сделке - отказы случайных аппаратных - гарантии или гарантии