Перевод "отказ от всех прав" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это двусторонний механизм, который подразумевает отказ обитателей колонии от своих основных прав. | It is a bilateral mechanism which carries implicit in it the abdication by the inhabitants of the colony of their fundamental rights. |
Отказ от касты | The Denial of Caste |
Отказ от вмешательства | consultants and contractors |
Отказ от ответственности | Disclaimer |
Отказ от иска. | Mmhmm. The waiver. |
Отказ от иска. | It's the waiver. |
Отказ от иска. | It's a waiver on your claim. |
Отказ от слова конституция , наверное, был необходим для привлечения всех государств членов. | Abandoning the name Constitution was probably necessary to bring all member states on board. |
отказ от иностранного гражданства | The following conditions apply |
Это отказ от неё. | This is something that just rejects that. |
Отказ от обещания жениться . | There's a little thing known as breach of promise. |
Это сотрудничество требует нового подхода, обуславливающего отказ от использования прав человека в качестве политического инструмента. | This cooperation suggests a new approach, necessitating a reversal of the tendency to turn human rights into political tools. |
Самоопределение это одно из основных прав всех народов, а отказ в этом праве грубое нарушение международно правовых норм. | Self determination was a basic right of all peoples and withholding it was a grave violation of international law. |
сокращение ассортимента продукции, отказ от больших объемов производства сокращение номенклатуры, отказ от технологий. | too much cost allocated to large volume, simple products too little to specialist niche products |
Отказ в праве на самоопределение является нарушением прав человека. | The denial of the right to self determination was a violation of human rights. |
Конференция рассмотрела такие важные вопросы, как уважение моральных, культурных и религиозных ценностей всех государств, неделимость всех прав человека и отказ от избирательности, применения двойных стандартов и политического манипулирования правами человека. | The Conference addressed vital issues, such as respect for the moral, cultural and religious values of all nations, the indivisibility of all human rights, and the rejection of selectivity, application of double standards and the political manipulation of human rights. |
Отказ от слова quot конституция quot , наверное, был необходим для привлечения всех государств членов. | Abandoning the name Constitution was probably necessary to bring all member states on board. |
От обеспечения этих прав зависит будущее всех нас. | Where children were concerned, the future of all was at stake. |
b) отказ от дачи показаний | (b) The right to refuse to give testimony |
Отказ от ядерных взрывных устройств | Renunciation of nuclear explosive devices |
Рут Это отказ от писем | Ruth This waiver letters |
Тогда подпишите отказ от претензий. | Then perhaps you wouldn't mind signing this waiver now. |
Отрицание холокоста, отказ от ядерного оружия | Holocaust Denial, Nuclear Denial |
Полный отказ от животных продуктов вреден. | A total rejection of animal products is harmful. |
право на отказ от дачи показаний | 26) and the right of appeal to a higher court (art. 35) are extended equally to juveniles involved in criminal proceedings. |
Отказ Иордании от территории Западного берега | C. Jordan's waiver of claims to the West Bank territories |
Отказ от поддержки или защиты дискриминации | Measures to end discrimination by individuals and organizations 12 |
Отказ от поддержки или защиты дискриминации | All governmental bodies and government corporations are to actively pursue the hiring of women and minorities and achieve a fair representation of such groups. |
Отказ клиента от услуг или сотрудничества | (d) Examined whether goods and services procured are necessary or not excessive, having regard to circumstances and the functions of the Tribunal |
d) отказ от ядерных взрывных устройств | (d) Renunciation of nuclear explosive devices |
Шестое условие отказ от использования силы. | The sixth requirement is the non use of force. |
Отказ от диктата сильных над слабыми. | The renunciation of diktat by the powerful vis à vis the weak. |
Если вы получите отказ от Рут | If you get the waiver of Ruth |
Во всех помещениях Миссии были развешаны плакаты, агитирующие за отказ от сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств. | A poster campaign on the prohibition of sexual exploitation and abuse was launched in all of the Mission's offices. |
Лишь отказ от подобных политики и практики мог бы способствовать поощрению и защите всех прав человека, укреплению их универсальности и консолидации основ мира, безопасности и справедливости в мире. | Only the renunciation of such policies and practices would help promote and protect all human rights, strengthen their universality and consolidate the foundations of peace, security and justice in the world. |
Отказ от прав осуществляется автоматически и требуется в качестве условия для участия в открытом процессе разработки СЕФАКТ ООН. | The waiver is automatic, and is required as a condition of participating in the UN CEFACT open development process. |
Это означает отказ от некоторых государственных услуг. | That means forgoing some government services. |
iv) категорический отказ от использования ядерного оружия | (iv) A categorical renunciation of the nuclear weapons option |
отказ от политики устрашения и военного превосходства | Avoidance of policies of deterrence and military supremacy |
Поэтому отказ от необходимого риска очень опасен. | So not taking appropriate risks is very dangerous. |
Движение за отказ от порно стремительно растёт. | This movement to unhook from porn is growing rapidly. |
Мы называем эту процедуру отказ от выборки. | We call this procedure rejection sampling. |
Это не как отказ от вашего сердца | It's not like giving up your heart |
Тогда я пошлю отказ от нас обоих. | I'll decline for both of us. |
Бразилия считает, что отказ в праве на самоопределение является нарушением прав человека. | Brazil considered that denial of the right to self determination amounted to a violation of human rights. |
Похожие Запросы : Отказ от прав - отказ от прав - отказывается от всех прав - отказаться от всех прав - от всех - от всех - от всех - отказ от - отказ от - отказ от - отказ от - отказ от - свободные от прав - предложения от всех