Перевод "отражает мнение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мнение - перевод : мнение - перевод : отражает - перевод : мнение - перевод : отражает - перевод : отражает мнение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Общественное мнение отражает широкую поддержку последних изменений.
Public opinion reflects widespread support for the latest changes.
Это заявление Генерального секретаря отражает мнение Совета Безопасности .
That statement of the Secretary General reflects the view of the Security Council.
Это заявление Генерального секретаря отражает мнение Совета Безопасности .
That statement of the Secretary General reflects the view of the Security Council.
Тем не менее, это мнение отражает настроение многих японцев.
Nevertheless, this sentiment does reflect the mood of many Japanese.
Но это мнение отражает настроение многих поляков, включая верных сторонников тесных связей с США.
But it reflects a widespread sentiment among many Poles, including those who are staunch supporters of close ties to the US.
Нижеследующая публикация в Weibo была процитирована многими новостными изданиями и отражает мнение разгневанной толпы
The below Weibo post quoted by many news outlets reflected the sentiment of the angry crowd
Поэтому по остальной части доклада мнение Специальной группы экспертов не отражает мнения представителей Комиссии.
Therefore, with regard to the remainder of this report, the opinion of the Ad hoc Expert Group does not include the opinions of the Commission representatives.
Действительно, правильным кажется противоположное, что возможно отражает тенденцию французских избирателей формировать положительное мнение об уходящих президентах.
Indeed, the reverse seems to be true, which perhaps reflects the tendency of French voters to adopt a positive view of departing presidents.
Сейчас сложилось широко распространенное четкое мнение о том, что структура Совета не отражает нынешние международные реалии.
There is now a clear, generalized perception that the structure of the Council fails to reflect current international realities.
Было высказано мнение, что объем ресурсов в некоторых подпрограммах не отражает значимость планируемых к осуществлению мероприятий.
It was felt that the level of resources in some subprogrammes did not reflect the importance of the activities to be carried out.
Мы разделяем общее мнение о том, что нынешний состав Совета уже не отражает надлежащим образом современные геополитические реалии.
We share the general view that the present composition of the Council no longer adequately reflects contemporary geopolitical realities.
Европейское Сообщество, 2008 г.Воспроизводство разрешено с согласия источника.Уведомление Содержание публикации не обязательно отражает официальное мнение Европейской Комиссии.
European Communities, 2008Reproduction is authorised provided the source is acknowledged.The contents of this publication do not necessarily reflect the official opinion of the European Commission.
6. Делегации поддержали высказанное в докладе мнение о том, что объем предоставляемых ресурсов отражает политические решения, принимаемые государствами членами.
6. Delegations supported the views expressed in the report that the level of resources made available was a reflection of political choices made by Member States.
Исключение Кубы из списка государств спонсоров терроризма отражает наше мнение, что Куба соответствуем всем критериям, необходимым для отсутствия в списке.
The rescission of Cuba s designation as a State Sponsor of Terrorism reflects our assessment that Cuba meets the statutory criteria for rescission.
Отражает происходящее.
Shows what is happening.
Ее мнение мнение большинства.
And there are thousands like her.
Юмор отражает нас.
The humor reflects back on us.
Зеркало отражает свет.
A mirror reflects light.
Вода отражает свет.
Water reflects light.
Цена отражает спрос.
Price reflects demand.
И не отражает.
It doesn't reflect.
Вода отражает свет.
Water reflects light.
МНЕНИЕ
Opinion concerning
МНЕНИЕ
State party Slovak Republic
Мнение
Opinion
Общество отражает эти настроения.
The community has reflected these sentiments.
Язык отражает повседневный опыт.
Language reflects daily experience.
Снег отражает ультрафиолетовые лучи.
Snow reflects ultraviolet light.
Альбом отражает выбор человечества.
The album is meant to reflect the choices of humanity.
Он отражает беспрецедентный подход.
It reflects an unprecedented approach.
И отражает нашу ситуацию.
And it suits your situation.
162. Было высказано мнение, что последнее предложение замечания 3 следует опустить, поскольку это предложение отражает предвзятое отношение к устным свидетельским показаниям, в отличие от письменных.
162. The view was expressed that the last sentence of remark 3 should be deleted since the sentence indicated a bias against oral, as opposed to written, testimony.
Мнение правых
The Mind of the Right
Баллотируется мнение.
The vote is being taken.'
Мнение автора
A Reaction From Your Friendly Author
МНЕНИЕ РЕСПОНДЕНТОВ
The respondents' perspective
Мое мнение?
My opinion?
Мнение полиции?
What do the police figure?
Моё мнение?
My opinion.
Личное мнение...
A personal opinion!
Ваше мнение?
What do you think?
Упадок партий отражает упадок класса.
The decline of parties reflects the decline of class.
Доклад не отражает реальной ситуации.
The report does not reflect the actual situation.
Пункт 11 отражает позицию Председателя.
Paragraph 11 represents the Chair's position.
Эта формулировка не отражает факты.
This wording does not reflect the facts.

 

Похожие Запросы : это отражает - это отражает - хорошо отражает - это отражает - отражает влияние - сильно отражает - отражает цену - не отражает - возможно, отражает - отражает соглашение - отражает отношение - отражает изменения