Перевод "отсутствие характера" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отсутствие - перевод : отсутствие - перевод : отсутствие - перевод : отсутствие - перевод : характера - перевод : отсутствие - перевод : отсутствие характера - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отсутствие дублирования ввиду характера заявленной потери | No overlap due to the nature of the loss asserted |
Но оно прекрасно скрывает полное отсутствие характера. | But underneath its flabby exterior is an enormous lack of character. |
В целом отсутствие долгосрочной стратегии создает проблемы для устойчивого характера проекта или безопасности инвестиций. | In general the absence of a long tem strategy posed problems for the sustainability of the project, or the security of the investment. |
Такое отсутствие стандартизации фактически не позволяет этим организациям эффективно сопоставлять данные финансового и бюджетного характера. | This lack of standardization makes it virtually impossible to make meaningful comparisons of financial and budgetary data among these organizations. |
В отсутствие каких либо решений противоположного характера можно предположить, что органы, получающие отчеты, считают, что они необходимы. | It can be assumed that, in the absence of any decision to the contrary, the bodies receiving them consider that the records are needed. |
Отсутствие различий означает отсутствие рынка. | No difference means no market. |
По сути, они выбрали тактику придания вопросу сенсационного характера и использования некоторых организаций, чтобы делать беспочвенные заявления в отсутствие Ирана. | It has, in fact, opted for a tactic of sensationalizing the issue and exploiting some organizations, without an Iranian presence, to adopt unfounded statements. |
Отсутствие комплексного подхода к управлению прибрежными и морскими ресурсами ограничивало в прошлом и ограничивает в настоящее время эффективность мер управленческого характера. | The lack of an integrated approach to coastal and marine area management has limited the effectiveness of past and present management measures. |
Четкое отсутствие репрезентативного характера стало затрагивать его законность, и в интересах каждого из нас не допустить постепенного подрыва авторитета Совета Безопасности. | The Council apos s clear lack of representative character has begun to affect its legitimacy, and it is in no one apos s interest to permit the gradual erosion of the Security Council apos s credibility. |
Отсутствие | Away |
Отсутствие механизмов компенсации лесовладельцам за экологические и социальные услуги нерыночного характера поощряет неустойчивую практику, затрудняет финансирование устойчивого лесопользования и приводит к обезлесению. | The lack of mechanisms to compensate forest owners for environmental and social non market services encourages unsustainable practices, hampers financing for sustainable forest management and contributes to deforestation. |
Отсутствие персонала | Lack of manpower |
Отсутствие op. | Гос. |
Отсутствие Председателя | Absence of the President |
отсутствие преподавателей | Lack of teachers. |
Отсутствие документов. | Missing documents. |
Отсутствие документов. | Missing documents. |
Отсутствие свободных | Regular standard of accommodation not available |
Отсутствие реальности | On a missing reality |
Отсутствие отходов? | Absence of waste? |
Отсутствие волевых конструкций называется висанкхара, отсутствие желаний называется вирага. | The desireless state. The unconditioned. No more creating our own suffering. |
Согласно накопленному в Палау опыту, в отсутствие чрезвычайной ситуации на совершение этих действий уходит от двух до пяти дней в зависимости от характера просьбы. | Our experience is that, in the absence of an emergency situation, it takes two to five days depending upon the nature of the request. |
МЕРЫ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА | Measures of a general nature |
Меры общего характера | General steps |
Соображения общего характера | General considerations |
Сведения общего характера | Present Position |
Заявления общего характера | General statements Indian Ocean Disaster risk reduction for a safer future |
Информация общего характера | ( The Bureau of UN CEFACT has submitted the present document after the official documentation deadline due to the need for extensive consultations. |
Проблемы методологического характера | E. Methodological challenges |
Трудности оперативного характера | Operational constraints |
Вопросы общего характера | Partnership and resource mobilization |
Меры превентивного характера | Preventive action |
Препятствия правового характера | Legal obstacles |
Препятствия неправового характера | Non legal obstacles |
Вопросы общего характера | Questions of a general nature |
ШИРОКОГО СЕКТОРАЛЬНОГО ХАРАКТЕРА | SECTORAL NATURE |
Меры общего характера | Overarching measures |
Уважение международного характера | quot Respect for international character |
Трудности неизвестного характера. | Her problem is of undetermined origin, |
Это отсутствие конфликтов объясняет и отсутствие законодательства по этому вопросу. | The lack of conflict accounted for the lack of legislation in that regard. |
Ответ отсутствие инфраструктуры. | The answer is a lack of infrastructure. |
Отсутствие функциональных учреждений | Lack of functional institutions |
Укоренилось отсутствие правопорядка. | The lack of rule of law has taken root. |
II. ОТСУТСТВИЕ БЕЗОПАСНОСТИ | II. INSECURITY |
Инерция, отсутствие действий. | Inertia, lack of action. |
Похожие Запросы : недостаток характера - тип характера - дискреционного характера - профессионального характера - письмо характера - личного характера - отличного характера - проверка характера - административного характера - распирает характера - резюме характера - много характера - определение характера