Перевод "от вашего имени" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
от - перевод : от - перевод : от - перевод : от - перевод : от вашего имени - перевод : от - перевод : имени - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
От вашего имени. | In your name. |
Я женился от вашего имени. | I got married in your name. |
Или нам послать его от вашего имени, вашему другу. | Or we can send it for you to a friend. |
Я не знаю Вашего имени. | I don't know your name. |
Я не знаю вашего имени. | I don't know your name. Nate. |
Я отправил телеграмму от вашего имени с приглашением прессы к 8 30. | It's 8 26 according to your clock. |
Простите, я не расслышал вашего имени. | I'm sorry. I didn't catch your name. |
Я не знаю Вашего настоящего имени. | I don't know your real name. |
Простите, я не расслышал вашего имени. | I'm sorry, I didn't catch your name. |
Она даже имени Вашего не знает. | She doesn't even know your name. |
Он даже имени Вашего не знает. | He doesn't even know your name. |
Я никогда не упоминал Вашего имени. | I never mentioned your name. |
Я никогда не упоминал Вашего имени. | I've never mentioned your name. |
Вашего имени не было в списке? | Wasn't your name on the list? |
Я даже не знаю вашего имени. | I don't even know your name. |
Я даже не знаю вашего имени. | I don't even know your name! |
Спасибо. Я не знаю вашего имени. | I don't know your first name. |
Я не знаю даже вашего имени. | I don't know your name. |
Вы не говорите мне вашего имени. | You won't tell me your name I really must go. |
Я даже не знаю Вашего настоящего имени. | I don't even know your real name. |
Я не вижу Вашего имени в списке. | I don't see your name on the list. |
Я даже имени Вашего пока не знаю. | I don't even know your name yet. |
Йод начале вашего имени с Ioshiac совет шпионов | Iodine beginning of your name s Ioshiac counsel of spies |
Я даже не знаю вашего имени, дорогой конгрессмен. | I don't even know your first name, Congresswoman darling. |
Позвольте мне сказать... от имени нашего Агентства Новостей,.. что вера Вашего Высочества не будет обманута. | May I say, speaking for my own press service we believe that Your Highness's faith will not be unjustified. |
Тем не менее позвольте мне, от имени вашего Докладчика заверить Комитет в полной готовности к сотрудничеству. | May I, however, on your Rapporteur apos s behalf, assure the Committee of his full cooperation. |
единства Либерии, от имени фронта Либерии, от имени | Unity of Liberia, for and on of Liberia, for and on behalf |
От имени... | In the name of... |
Ваше Высочество,.. позвольте мне от имени всех присутствующих здесь... выразить нашу радость по поводу вашего быстрого выздоровления. | I believe at the outset, Your Highness, that I should express the pleasure of all of us, at your recovery from the recent illness. |
Я не знал вашего нового имени. Я так и понял. | I did not know your new name. |
От вашего любовника. | A letter from your lover! |
Они оба неактивны, поэтому мы не можем сказать, было ли у их владельцев намерение писать от вашего имени. | GV There are currently two Twitter accounts other than your own bearing your name, but both are inactive and we can t tell whether they were meant to impersonate you in any way. |
от имени Организации | Alternative B will be applicable if he she does not become a participant. |
От имени Группы | Signed on behalf of the Group |
От чьего имени? | In whose name? |
Ваше лицо мне знакомо, но я не могу вспомнить вашего имени. | Your face is familiar, but I can't recall your name. |
Красивые Isbth имени смакуя имя и дать вам желания вашего сердца | Beautiful Isbth name savoring name and give you the desires of your heart |
Вот от вашего издательства. | Here's a fat one from your publishers. |
Он представляет сообщение от своего имени и от имени своей дочери Итки. | He submits the communication on his own behalf and that of his daughter Jitka. |
Джибути от имени НРС | Djibouti for the LDCs |
Заявление от имени НПО. | Statement on behalf of NGOs. |
От имени Автора сообщения | Alleged victim The complainant |
Сбоку от имени файла | Next to File Name |
от имени Генерального секретаря | for and on behalf of the |
(От имени Европейского союза) | (On behalf of the European Union) |
Похожие Запросы : вашего имени - от имени - от имени - от имени - от имени - принял от имени - от своего имени - провел от имени - торгуя от имени - действия от имени - от клиентов имени - от его имени - приобрел от имени - от имени других