Перевод "от начала до конца" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эддисон от начала до конца. | It's Addison from start to finish. It drips with his brand of venom. |
Я посмотрел игру от начала до конца. | I watched the game from beginning to end. |
Я прочёл книгу от начала до конца. | I read the book from beginning to end. |
Всё должно идти потоком от начала до конца. | And the whole it's got to flow from beginning to end. |
Расскажи нам эту историю от начала до конца. | Tell us the story from beginning to end. |
Я знаю эту историю от начала до конца. | I know the story from beginning to end. |
Вы прочли всю бумагу, от начала до конца? | Have you read the whole paper from beginning to end? |
Я дважды посмотрел фильм от начала до конца. | I've seen the movie twice from start to finish. |
Всё должно идти потоком от начала до конца. | And it's got to flow from beginning to end. |
Намеревался пересечь ее от начала и до конца. | I was endeavoring to get from one end of it to the other. |
Жизнь, подобная нашей дерьмо от начала, до конца. | The life the likes of us lead... is screwed up from start to finish. |
Он выдумал эту историю от начала и до конца. | He made up the whole story. |
Я пережил вторую мировую войну от начала до конца. | I lived through the beginning and the end of the Second World War. |
Вы сделать то же самое от начала до конца | You do the same from beginning to end |
Кто просто были бесконечно поддерживают от начала до конца. | Who just have been infinitely supportive from start to finish. |
Можно поднять, опустить его. И так от начала до конца. | And it goes from beginning to end. |
представить его в деталях от начала и до самого конца. | I had to see it from the beginning all the way to the end. |
И это работа ученика, выполнявшего её от начала до конца. | And this is the work of the student that consistently did it. |
Альбом от начала и до конца выдержан в одном настроении. | It was nothing, there was really nothing in it. |
Можно поднять, опустить его. И так от начала до конца. | You can go up, you can go down, right? |
Наши отношения это серия несчастных случаев... от начала до конца. | Our relationship has been a series of misadventures... from beginning to end. |
Все это было игрой от начала и до конца. Всё. | It was just an act, every bit of it. |
Это когда он на работе он делает это от начала до конца ли он с ребенком, это с ней от начала до конца было бы доверенное лицо. | Is when he's at work he's doing it from beginning to end Is he with the child, is with her from beginning to end It would be a trustee. |
Окей, итак, от начала до конца время должно было быть точно рассчитано. | Okay, so now the start to finish timing has to be perfect. |
Муссоны продолжаются с начала июля до конца сентября. | The monsoon begins in early July, and lasts till September. |
Основной движущей силой этого процесса должны от начала до конца выступать сами страны. | It is to be country driven from start to finish. |
Папа спешащий или она загружает все успехи вилка, вилка от начала до конца, | Dad hurrying or it loads all the success of the fork, the fork from the beginning to the end, |
Затем мы работаем делая одну сторону 3го ряда от начала до конца ряда. | Then we work our way making one side of the third row from beginning to the end of the row. |
Затем он отгибается в обратную сторону, вот так, вокруг, от начала до конца. | Then it folds back on itself, like that, and it comes all the way around. |
Точно так же наземные операции Израиля были нерешительными и незавершенными от начала до конца. | Similarly, Israel s ground actions were hesitant and inconclusive from start to finish. |
Сомневаюсь, что Том хоть одну книгу в своей жизни прочёл от начала до конца. | I doubt that Tom has ever read a book from cover to cover in his life. |
Разработка Mortal Kombat Mythologies Sub Zero заняла около 14 месяцев от начала до конца. | Development The making of Mortal Kombat Mythologies Sub Zero spanned about 14 months from start to finish. |
Джим Харрингтон из Oakland Tribune охарактеризовал шоу как миленький беспорядок от начала до конца. | Jim Harrington of the Oakland Tribune deemed the show as a mess pretty much from start to finish. |
А потом вести всех твердо и устойчиво вверх. От самого начала и до конца. | And then from there, you've got to take them on a very solid, steady, upward path, right from beginning to end. |
В конце концов я научилась рассказывать всё медленно и подробно от начала до конца. | So I finally learned you had to tell a story from beginning to middle to end. |
И в целом цель игры заключается в том, чтобы получить от начала до конца. | And overall the goal of the game is to get from the start to the finish. |
Как я уже сказал, общая картина в значительной степени ошибочна от начала до конца. | (10) He does go around and around the same idea a number of times, which does cut down on the notes for the class, but it can get a little boring. (11) Though I've heard students say he often repeats himself, I think this is a merit in a philosophy course in which arguments and thoughts can quickly become confusing. |
Я рисую эндокард от начала до конца в этой части, он находится вокруг клапанов. | I'm gonna draw the endocardium all the way around here, it goes all the way around the valves. |
Jog оси от начала до конца, останавливаясь в середине, чтобы проверить крен оси x | Jog X axis from end to end, stopping in the middle, to check X axis roll |
А если честно, вы знали, что история Пенелопы была ложью от начала до конца? | But seriously, Mr. Hammer, you know that story of Penelope's was all a lie, don't you? |
Но он дал мне честное слово, что история была выдумана от начала до конца. | But he gave me his word of honour that the whole affair had been a pure fabrication. |
Искать до конца, если не найдено, продолжить с начала. | Search reached bottom, continued from top. |
Искать до начала, если не найдено, продолжить с конца. | Search reached top, continued from bottom. |
Делал , то есть начинал бизнес и создал ценность, провёл что то от начала до конца. | And done this before is starting an enterprise and creating value, and taking something from beginning to end. |
Непрерывная означает, что кривая не имеет разрывов. По ней можно пройти от начала до конца. | All continuous means is that the curve is connected to itself as you go along it. |
Похожие Запросы : начала до конца - от начала и до конца - от конца до конца просмотра - от конца до конца тестирования - от конца до конца ответственности - от конца до конца интегрированных - от конца до конца инженерного - от конца до конца фокусировки - от конца до конца латентного - от конца до конца зашифрованы - от конца до конца реализации - от конца до конца Л - от конца до конца поставщика - от конца до конца, предлагая