Перевод "перестает владеть" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
владеть - перевод : владеть - перевод : перестает владеть - перевод : перестает - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Все перестает двигаться. | Everything stops moving. |
Старайся владеть собой. | Try to control your temper. |
Старайтесь владеть собой. | Try to control your temper. |
Швеция перестает быть исключением? | The Vanishing Swedish Exception? |
Он не перестает жаловаться. | She's never seen him this unhappy. |
А можете ли Вы владеть фактом, или можете ли Вы владеть сообществом? | And can you own a fact or can you own a community? |
Люди хотят владеть землёй. | People want to own land. |
Я должен владеть этим. | I must have this. |
Я должна владеть этим. | I must have this. |
Том хочет владеть рестораном. | Tom wants to own a restaurant. |
Мать болеет, когда перестает ворчать! | Mother sure is sick, when she can't even screech! |
Стив не перестает меня ругать. | Steve has been remonstrating with me about it. |
Любая Договаривающая сторона, которая перестает быть Стороной настоящей Конвенции, одновременно перестает быть Стороной настоящего Протокола. | Any Contracting Party which ceases to be Party to the Convention shall on the same date cease to be Party to this Protocol. |
Твоя проницательность никогда не перестает удивлять. | Your insight never ceases to amaze. |
Вы не можене владеть собственным ребенком. | You can't own your children. |
Какой бы Вы предпочли владеть сегодня? | Which one would you rather own today? |
Кто нибудь может владеть этой идеей? | Now, can someone own this idea? |
Даже идея двойственности перестает что то значить. | Even the concept 'duality' doesn't mean anything. |
Система рушится и перестает работать. Начинаются беспорядки. | It doesn't work anymore they invade. |
Ангелина не перестает спрашивать о своей матери. | Angelina never stops asking for her mother. |
Почему правительство США разрешает людям владеть оружием? | Why does the US government let people have guns? |
Плавать в море не значит владеть морем. | Swimming in the sea doesn't mean owning the sea. |
Вы напомнили мне, как обременительно владеть имуществом. | Well, anyhow, you wired me about some property. |
Вы умеете владеть словами, не так ли? | You do have a way with words, don't you? |
Вообще вы должны владеть ситуацией лучше меня. | In fact, you must know the situation better than myself. |
С наступлением смерти человек перестает быть членом общества. | With death one ceases to be a member of society. |
Посмотрите сюда. Сравнение с Макдоналдсом тут перестает работать. | You look at this the relationship to McDonald's breaks down here. |
Посмотрите сюда. Сравнение с Макдоналдсом тут перестает работать. | You look at this, the relationship to McDonald's breaks down here. |
Война перестает развлекать, когда дамы забывают о моде. | This war's stopped being a joke when a girl doesn't know the latest fashion. |
Гедеон сказал им ни я не буду владеть вами, ни мойсын не будет владеть вами Господь да владеет вами. | Gideon said to them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you. Yahweh shall rule over you. |
Гедеон сказал им ни я не буду владеть вами, ни мойсын не будет владеть вами Господь да владеет вами. | And Gideon said unto them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you the LORD shall rule over you. |
Так кто то начинает владеть некоторым количеством земли. | So let's just say it's land. |
Их образ жизни и мировоззрение не перестает меня вдохновлять. | His way of living and thinking really inspire me. He s my master. |
Воздух начинает постепенно очищаться, а моя кожа перестает гореть. | The air begins to clear slightly and my skin stop burning. |
Око мое изливается и не перестает, ибо нет облегчения, | My eye pours down, and doesn't cease, without any intermission, |
Око мое изливается и не перестает, ибо нет облегчения, | Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission, |
Общий объем задолженности стран третьего мира не перестает увеличиваться. | The total debt stock of third world countries had continued to rise. |
С этого момента рабство в Соединенных Штатах перестает существовать. | Essentially, we no longer have slavery in the United States. |
Хотя женщины составляют половину сельского населения страны, им не разрешается владеть собственностью, поскольку согласно действующему законодательству лишь мужчины имеют право владеть землей. | While half of the country apos s agrarian population consisted of women, they were not allowed to own property as a result of legislation designating men as the sole owners of land. |
Однако, Telmex продолжает владеть и управлять Prodigy в Мексике. | However, Telmex continues to own and operate Prodigy in Mexico. |
что будете владеть ими всегда и властвовать наподобие тиранов? | And whenever you apply force become tyrannical. |
что будете владеть ими всегда и властвовать наподобие тиранов? | And when you apprehend someone, you seize him mercilessly? |
что будете владеть ими всегда и властвовать наподобие тиранов? | When you assault, you assault like tyrants! |
что будете владеть ими всегда и властвовать наподобие тиранов? | And when ye seize, ye seize like unto tyrants. |
что будете владеть ими всегда и властвовать наподобие тиранов? | And when you seize, seize you as tyrants? |
Похожие Запросы : перестает удивлять - перестает действовать - перестает обеспечивать - перестает начисляться - перестает работать - перестает существовать - перестает занимать - перестает трюм - перестает мигать - перестает действовать - перестает функционировать