Перевод "перестает удивлять" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

перестает удивлять - перевод : перестает - перевод :
ключевые слова : Stops Ceases Amaze Cease Keeps Amaze Surprise Cease Ceases Surprising

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Твоя проницательность никогда не перестает удивлять.
Your insight never ceases to amaze.
Почти полвека спустя после смерти Великой Мадемуазель стиль CHANEL продолжает удивлять благодаря гению Карла Лагерфельда, который не перестает его переосмысливать и совершенствовать.
Nearly half a century after the death of Mademoiselle, the style of CHANEL endures thanks to the genius of Karl Lagerfeld, who never ceases to cultivate, to reinvent and to exalt its legacy.
Это меня удивлять.
That, that would amaze me.
И хотя простые люди твердо придерживалась антивоенной позиции правительства, не перестает удивлять тот факт, что это происходило в стране, которая препятствует несанкционированным политическим дискуссиям.
Although this grassroots response adhered to the government's anti war stand, it remains surprising in a country that discourages unscripted political discourse. So it was even more surprising to see pro war sentiments expressed publicly, such as the petition that appeared in the Guangzhou based weekly newspaper 21st Century World Herald .
И хотя простые люди твердо придерживалась антивоенной позиции правительства, не перестает удивлять тот факт, что это происходило в стране, которая препятствует несанкционированным политическим дискуссиям.
Although this grassroots response adhered to the government's anti war stand, it remains surprising in a country that discourages unscripted political discourse.
Том продолжает меня удивлять.
Tom keeps surprising me.
Он приехал всехвсех удивлять.
Casey's here to thrill every Jack and Jill
Все перестает двигаться.
Everything stops moving.
Разве это должно нас удивлять?
Should we be surprised?
Это не должно нас удивлять.
That should not surprise us.
Это не должно никого удивлять.
This should not have surprised anyone.
Он не перестаёт меня удивлять.
He keeps surprising me.
Ты не перестаёшь меня удивлять.
You never cease to surprise me.
Это не должно никого удивлять.
This shouldn't surprise anyone.
Это не должно никого удивлять.
This should surprise no one.
Япония не перестанет нас удивлять.
Japan won't stop surprising us.
Том не перестаёт меня удивлять.
Tom keeps surprising me.
Это не должно никого удивлять.
Again, this shouldn't surprise anybody.
Это больше не должно никого удивлять.
None of this should surprise anyone anymore. We should understand that this time tested script for establishing or enforcing a dictatorship exists but so does a counter strategy for opening up a closed society.
Антидемократическая позиция Януковича не должна удивлять.
Yanukovich s anti democratic position should come as no surprise.
Действительно, ее производительность продолжает меня удивлять.
Indeed, its performance continues to astound me.
Это больше не должно никого удивлять.
None of this should surprise anyone anymore.
Антидемократическая позиция Януковича не должна удивлять.
Yanukovych s anti democratic position should come as no surprise.
Фома никогда не перестаёт меня удивлять.
Tom never ceases to amaze me.
Почему это должно кого то удивлять?
Why should that surprise anyone?
Думаю, вас не должно это удивлять?
This should not surprise you, right?
И это не должно нас удивлять.
And this is not surprising.
И это не должно нас удивлять.
So that's no great surprise.
Швеция перестает быть исключением?
The Vanishing Swedish Exception?
Он не перестает жаловаться.
She's never seen him this unhappy.
top5jamaica Чудеса никогда не прекращают нас удивлять .
top5jamaica Wonders never cease to amaze RT FaeEllington Austin 'Jack' Warner is the new minister of national security of Trinidad and Tobago
Не знаю, почему это должно меня удивлять.
I don't know why that should surprise me.
Ты не перестаешь удивлять меня, миссис Бенедикт.
I'll never get the hang of you, Mrs. Benedict.
Мать болеет, когда перестает ворчать!
Mother sure is sick, when she can't even screech!
Стив не перестает меня ругать.
Steve has been remonstrating with me about it.
Любая Договаривающая сторона, которая перестает быть Стороной настоящей Конвенции, одновременно перестает быть Стороной настоящего Протокола.
Any Contracting Party which ceases to be Party to the Convention shall on the same date cease to be Party to this Protocol.
Я полагаю, жену нужно удивлять время от времени.
I suppose wives do wonder about that at times.
У нас работают одни из лучших поваров и кондитеров Балтийских стран, которые доказали свое мастерство на местных и международных соревнованиях, а шеф повар каждый раз, создавая новое меню, не перестает удивлять гурманов кулинарными открытиями.
One of the best cooks and confectioners in Baltic States, who have proven their mastery both in local and international competitions, work in Kaļķu Vārti, while the Chef amazes gourmands with his various culinary discoveries each time he creates a new menu.
В любом случае, квантовая вселенная будет продолжать удивлять нас.
Either way, the quantum universe will continue to surprise us.
Ты должен... ты должен удивлять и ты должен провоцировать.
You have to... you have to surprise and you have to provoke.
ну ты сказал... главное отпуск отменили, нашел кого удивлять(?
Well, you said ... all leave was cancelled, I found someone to surprise
Даже идея двойственности перестает что то значить.
Even the concept 'duality' doesn't mean anything.
Система рушится и перестает работать. Начинаются беспорядки.
It doesn't work anymore they invade.
Ангелина не перестает спрашивать о своей матери.
Angelina never stops asking for her mother.
Нежелание ЕС участвовать в военных предприятиях не должно никого удивлять.
Europe s reluctance to participate in military endeavors should not come as a revelation.

 

Похожие Запросы : перестают удивлять - перестает действовать - перестает обеспечивать - перестает начисляться - перестает работать - перестает существовать - перестает владеть - перестает занимать - перестает трюм - перестает мигать - перестает действовать - перестает функционировать - перестает работать