Перевод "перестает действовать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
действовать - перевод : действовать - перевод : действовать - перевод : действовать - перевод : действовать - перевод : действовать - перевод : перестает действовать - перевод : перестает действовать - перевод : перестает - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
), критерий пропорциональности перестает действовать и применение физического или психологического давления уже более не допускается. | But from the moment the person concerned is under the de facto control of the police officer (e.g. hors de combat, otherwise unable to resist or flee a premises, is arrested and handcuffed, detained in a police van or cell, etc.), the proportionality test ceases to be applicable and the use of physical or mental coercion is no longer permitted. |
Право прав человека не перестает действовать, когда борьба с терроризмом ведется в условиях вооруженного конфликта. | Human rights law does not cease to apply when the struggle against terrorism involves armed conflict. |
Все перестает двигаться. | Everything stops moving. |
Швеция перестает быть исключением? | The Vanishing Swedish Exception? |
Он не перестает жаловаться. | She's never seen him this unhappy. |
Мать болеет, когда перестает ворчать! | Mother sure is sick, when she can't even screech! |
Стив не перестает меня ругать. | Steve has been remonstrating with me about it. |
Любая Договаривающая сторона, которая перестает быть Стороной настоящей Конвенции, одновременно перестает быть Стороной настоящего Протокола. | Any Contracting Party which ceases to be Party to the Convention shall on the same date cease to be Party to this Protocol. |
Твоя проницательность никогда не перестает удивлять. | Your insight never ceases to amaze. |
Даже идея двойственности перестает что то значить. | Even the concept 'duality' doesn't mean anything. |
Система рушится и перестает работать. Начинаются беспорядки. | It doesn't work anymore they invade. |
Ангелина не перестает спрашивать о своей матери. | Angelina never stops asking for her mother. |
С наступлением смерти человек перестает быть членом общества. | With death one ceases to be a member of society. |
Посмотрите сюда. Сравнение с Макдоналдсом тут перестает работать. | You look at this the relationship to McDonald's breaks down here. |
Посмотрите сюда. Сравнение с Макдоналдсом тут перестает работать. | You look at this, the relationship to McDonald's breaks down here. |
Война перестает развлекать, когда дамы забывают о моде. | This war's stopped being a joke when a girl doesn't know the latest fashion. |
Их образ жизни и мировоззрение не перестает меня вдохновлять. | His way of living and thinking really inspire me. He s my master. |
Воздух начинает постепенно очищаться, а моя кожа перестает гореть. | The air begins to clear slightly and my skin stop burning. |
Око мое изливается и не перестает, ибо нет облегчения, | My eye pours down, and doesn't cease, without any intermission, |
Око мое изливается и не перестает, ибо нет облегчения, | Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission, |
Общий объем задолженности стран третьего мира не перестает увеличиваться. | The total debt stock of third world countries had continued to rise. |
С этого момента рабство в Соединенных Штатах перестает существовать. | Essentially, we no longer have slavery in the United States. |
Надо не просто действовать, а действовать с успехом. | The point is not to act, but to succeed. |
Нужно действовать. | There are actions to be taken. |
Пора действовать! | Time for action! |
Время действовать. | It's time for action. |
Пора действовать. | It's time for action. |
Давайте действовать. | Let us be creative. Let us act. |
Необходимо действовать. | Action is essential. |
Надо действовать. | It's made to order. |
Начинайте действовать. | Start the ball rolling. |
Вечер, эрев , означает смешание , когда темнеет, человек перестает многое различать | An evening ( erev ) is a mixture. |
Генеральная Ассамблея должна действовать, и она должна действовать решительно. | The General Assembly must act, and it can do so with determination. |
Иногда, намереваясь слушать он перестает наблюдать меня и вместо этого слушает. | Sometimes intently to listen it stops watching me and listens instead. |
Настало время действовать. | The time to act is now. |
Время действовать настало. | The time to act is now. |
Они начинают ДЕЙСТВОВАТЬ. | They are starting to ACT. |
Конгресс отказался действовать. | Congress refused to act. |
Теперь время действовать. | Now is the time to act. |
Пора начинать действовать! | It's time to get moving! |
Тебе нужно действовать. | You need to act. |
Вам нужно действовать. | You need to act. |
Теперь пора действовать. | It's now time to act. |
Настало время действовать. | It is time for action. |
ДЕЙСТВОВАТЬ ВПОСЛЕДСТВИИ 4 | Under article 4 (3) of the International Covenant on Civil and Political Rights |
Похожие Запросы : перестает удивлять - перестает обеспечивать - перестает начисляться - перестает работать - перестает существовать - перестает владеть - перестает занимать - перестает трюм - перестает мигать - перестает функционировать - перестает работать - перестает функционировать