Перевод "перестает действовать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

действовать - перевод : действовать - перевод : действовать - перевод : действовать - перевод : действовать - перевод : действовать - перевод : перестает действовать - перевод : перестает действовать - перевод : перестает - перевод :
ключевые слова : Action Quickly Move Fast Stops Ceases Amaze Cease Keeps

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

), критерий пропорциональности перестает действовать и применение физического или психологического давления уже более не допускается.
But from the moment the person concerned is under the de facto control of the police officer (e.g. hors de combat, otherwise unable to resist or flee a premises, is arrested and handcuffed, detained in a police van or cell, etc.), the proportionality test ceases to be applicable and the use of physical or mental coercion is no longer permitted.
Право прав человека не перестает действовать, когда борьба с терроризмом ведется в условиях вооруженного конфликта.
Human rights law does not cease to apply when the struggle against terrorism involves armed conflict.
Все перестает двигаться.
Everything stops moving.
Швеция перестает быть исключением?
The Vanishing Swedish Exception?
Он не перестает жаловаться.
She's never seen him this unhappy.
Мать болеет, когда перестает ворчать!
Mother sure is sick, when she can't even screech!
Стив не перестает меня ругать.
Steve has been remonstrating with me about it.
Любая Договаривающая сторона, которая перестает быть Стороной настоящей Конвенции, одновременно перестает быть Стороной настоящего Протокола.
Any Contracting Party which ceases to be Party to the Convention shall on the same date cease to be Party to this Protocol.
Твоя проницательность никогда не перестает удивлять.
Your insight never ceases to amaze.
Даже идея двойственности перестает что то значить.
Even the concept 'duality' doesn't mean anything.
Система рушится и перестает работать. Начинаются беспорядки.
It doesn't work anymore they invade.
Ангелина не перестает спрашивать о своей матери.
Angelina never stops asking for her mother.
С наступлением смерти человек перестает быть членом общества.
With death one ceases to be a member of society.
Посмотрите сюда. Сравнение с Макдоналдсом тут перестает работать.
You look at this the relationship to McDonald's breaks down here.
Посмотрите сюда. Сравнение с Макдоналдсом тут перестает работать.
You look at this, the relationship to McDonald's breaks down here.
Война перестает развлекать, когда дамы забывают о моде.
This war's stopped being a joke when a girl doesn't know the latest fashion.
Их образ жизни и мировоззрение не перестает меня вдохновлять.
His way of living and thinking really inspire me. He s my master.
Воздух начинает постепенно очищаться, а моя кожа перестает гореть.
The air begins to clear slightly and my skin stop burning.
Око мое изливается и не перестает, ибо нет облегчения,
My eye pours down, and doesn't cease, without any intermission,
Око мое изливается и не перестает, ибо нет облегчения,
Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,
Общий объем задолженности стран третьего мира не перестает увеличиваться.
The total debt stock of third world countries had continued to rise.
С этого момента рабство в Соединенных Штатах перестает существовать.
Essentially, we no longer have slavery in the United States.
Надо не просто действовать, а действовать с успехом.
The point is not to act, but to succeed.
Нужно действовать.
There are actions to be taken.
Пора действовать!
Time for action!
Время действовать.
It's time for action.
Пора действовать.
It's time for action.
Давайте действовать.
Let us be creative. Let us act.
Необходимо действовать.
Action is essential.
Надо действовать.
It's made to order.
Начинайте действовать.
Start the ball rolling.
Вечер, эрев , означает смешание , когда темнеет, человек перестает многое различать
An evening ( erev ) is a mixture.
Генеральная Ассамблея должна действовать, и она должна действовать решительно.
The General Assembly must act, and it can do so with determination.
Иногда, намереваясь слушать он перестает наблюдать меня и вместо этого слушает.
Sometimes intently to listen it stops watching me and listens instead.
Настало время действовать.
The time to act is now.
Время действовать настало.
The time to act is now.
Они начинают ДЕЙСТВОВАТЬ.
They are starting to ACT.
Конгресс отказался действовать.
Congress refused to act.
Теперь время действовать.
Now is the time to act.
Пора начинать действовать!
It's time to get moving!
Тебе нужно действовать.
You need to act.
Вам нужно действовать.
You need to act.
Теперь пора действовать.
It's now time to act.
Настало время действовать.
It is time for action.
ДЕЙСТВОВАТЬ ВПОСЛЕДСТВИИ 4
Under article 4 (3) of the International Covenant on Civil and Political Rights

 

Похожие Запросы : перестает удивлять - перестает обеспечивать - перестает начисляться - перестает работать - перестает существовать - перестает владеть - перестает занимать - перестает трюм - перестает мигать - перестает функционировать - перестает работать - перестает функционировать