Перевод "период времени для" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Период времени | Timespan |
Период времени | Timespan View Plugin |
в отведенный период времени | 1 during a specific time period |
Эти изменения приходятся на критический период времени для мировой экономики. | This change comes at a crucial time for the world economy. |
b) адекватный период времени, необходимого для рассмотрения докладов государств участников | (b) Adequate meeting time to consider reports of States parties |
С этого времени начнется четырехгодичный переходный период для введения цифрового тахографа. | The 4 year transition period for introduction of the digital tachograph will then commence. |
точек в каждый период времени | Pixels per time period |
Всемирно известный за короткий период времени... | World Famous in short period of time... canepal Nepal smashchairchallenge pic.twitter.com SBvYAWBpYY Kinar Timilsina ( Kinar2049) January 24, 2015 |
Необходимо уточнить фразу определенный период времени . | The phrase for a certain period of time should be clarified. |
Сертификат может быть выдан для временного ( сертификат для вывоза на ограниченный период времени ) или для постоянного вывоза. | You have to obtain a permit if you intend to export a cultural good of the Historic Heritage that is over 100 years old or is included in the General Inventory of Movable Goods. |
Выпадают в основном в тёплый период времени. | Fall mainly in the warm period. |
В определённый период времени статуя была позолоченной. | At one time, the statue was gilded. |
Фотографии сделаны в более длительный период времени. | The photos are spread out over a longer period of time. |
Эти сероводородные океаны просуществовали огромный период времени. | We had these hydrogen sulfide oceans for a very great long period. |
Для обеспечения всех образованием и хорошо оплачиваемыми рабочими местами необходим более длительный период времени. | It takes a long time to bring education and better paid jobs to everyone. |
Минимальный период времени для этой цели может быть указан в подзаконных актах о закупках. | The procurement regulations may set out a minimum time period for this purpose. |
Это свидетельствует о том, что для химического восстановления почв требуется более продолжительный период времени | This indicated the longer recovery times needed for soil chemical recovery Climate global change induced changes might clearly have a large impact on future acidification recovery patterns, and needed to be addressed if reliable future predictions are needed (decadal time scale). |
Этот период времени был расцветом культуры Объединённого Силла. | This time period was the cultural peak of Unified Silla. |
Ливан переживает трудный и весьма деликатный период времени. | Lebanon is passing through a difficult and sensitive period. |
в период с 1990 года до настоящего времени | from 1990 to the present |
Утвержденные ассигнования на период со времени учреждения Миссии | XIII. Financing authorizations for periods from inception to |
Семь миллиметров воды выпало за короткий период времени. | Seven inches of rain fell over a very short period. |
Это умение было накоплено за определенный период времени. | It was the skill that they'd built up over a period of time. |
Или рецессия это период времени, когда ситуация на рынке труда становится хуже для типичного рабочего? | Whether the US economy is still in recession depends on how we answer this question. |
Или рецессия это период времени, когда ситуация на рынке труда становится хуже для типичного рабочего? | Or is a recession a period when the labor market becomes worse for a typical worker? |
Это деньги, которые вы платите для того чтобы держать использовать деньги на некоторый период времени. | So it's money that you pay in order to keep money for some period of time. |
Короткий период времени, истекший со времени представления доклада, не позволил нам глубоко изучить его. | The short time that has passed since the issuance of the report has not been sufficient to enable us to study it in depth. |
Для удобства umbrello также предлагает опцию для автоматического сохранения вашей работы через определённый промежуток времени. При необходимости этот параметр и период времени можно настроить через меню Настройка. | For your convenience umbrello also offers you the option to automatically save your work each certain time period. You can configure if you want this option as well as the time intervals in the Settings from umbrello |
), устанавливаемая на определённый период времени, обычно на один год. | A budget is a quantitative expression of a plan for a defined period of time. |
Они захватили Пайлин, однако лишь на короткий период времени. | Pailin was taken, but for a short period only. |
Период, прошедший с того времени, отмечен определенным продвижением вперед. | There has been some forward movement since then in dealing with this issue. |
Совершенно новое они вывелись за очень короткий период времени. | They are brand new and they were, sort of they developed in a very short time. |
Итак, какова эластичность предложения, приблизительно за этот период времени? | So what is the elasticity of supply, roughly, over this period right over here? |
Протеом термин для обозначения всей совокупности белков организма, производимых клеткой, тканью или организмом в определённый период времени. | The proteome is the entire set of proteins expressed by a genome, cell, tissue or organism at a certain time. |
Для ознакомления с проектами и представления замечаний должен быть выделен период времени продолжительностью не менее 30 дней. | Access to the drafts and the possibility to provide comments must cover a The ministry shall ensure that the public has access to the draft programme and a possibility of giving opinions and comments to it for the period of at least 30 days. |
Деятельность Совета Безопасности в этот весьма критический период времени должна стать обнадеживающим фактором для ряда малых государств. | The performance of the Security Council during that very critical time should give hope to a number of small States. |
38. Имеется достаточно времени для проведения такого углубленного рассмотрения в период между КС 1 и КС 2. | There would be sufficient time to undertake such an in depth review between COP 1 and COP 2. |
Период времени между представлением и утверждением заявок определяется видом проекта. | The time from submission to approval varies by project type. |
Положение с начисленными взносами за период со времени создания ЮНОСОМ | Status of assessed contributions for the period from |
Тогда почему ничего не достигнуто за столь долгий период времени? | Why, then, has nothing been accomplished during this long period? |
Мы привыкли строить реакторы малой мощности в короткие период времени. | We used to build small reactors in a short period of time. |
Это просто то, как обстоят дела на настоящий период времени. | This is really just about the facts of this economic moment that we live in. |
Итак, это довольно длительный период времени? да. миллионы лет? да. | So it's quite a long time. Yes. Millions of years? |
Судя по всему, наиболее эффективным путем для восполнения этого недостатка является дополнительное привлечение подрядчика на ограниченный период времени. | Additional support from a contractor for a limited period is considered the most effective way to proceed to close the shortfall. |
За короткий период времени это привело к развитию низких журналистских стандартов. | This has resulted, in the short run, in an embrace of low journalistic standards. |
Похожие Запросы : период времени - период времени - период времени - период времени - период времени жизни - подходящий период времени - период времени, когда - достаточный период времени, - ограниченный период времени - прокатка период времени - конкретный период времени - этот период времени - длительный период времени - определенный период времени