Перевод "питательная дисбаланс" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

питательная дисбаланс - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Эта рыба недорогая, но питательная.
This fish is inexpensive but nourishing.
Какова питательная ценность этого продукта?
What are the nutritional values of the product?
Растениям нужны вода и питательная среда.
Plants need water and nutrients.
Это гомеостатический дисбаланс.
It is a homeostatic imbalance.
Глобальный дисбаланс без слез
Global Imbalances without Tears
Вернётся ли глобальный дисбаланс?
Will Global Imbalances Return?
Этот дисбаланс необходимо исправить.
This imbalance needs to be corrected.
Т.е. получается большой дисбаланс.
So you get a big squeeze.
Однако, наблюдается некий дисбаланс.
But there is a curious asymmetry here.
Однако дисбаланс это результат рынка.
Disequilibrium, there is still a market outcome.
Шалтай болтай и глобальный финансовый дисбаланс
Humpty Dumpty and Global Financial Imbalances
Дисбаланс США является зеркальным отражением Китая.
The imbalances in the US are the mirror image of China s.
Любовь это просто временный гормональный дисбаланс.
Love is simply a temporary hormonal imbalance.
Предпринимались также попытки выправить гендерный дисбаланс.
Attempts were also made to correct the gender imbalance.
Вот средняя питательная плотность фруктов, овощей, очищенного зерна, мяса, молока и продуктов с пустыми калориями.
Here's the average nutrient density of fruits, vegetables, refined grains, meats, milk, and empty calorie foods.
Торговый дисбаланс между двумя странами следует выправить.
The trade imbalance between two nations should be improved.
Так, ключевой параметр здесь энергетический дисбаланс Земли.
So the key quantity is Earth's energy imbalance.
Появляется дисбаланс на рынке. Проданного бензина становится намного меньше.
You end up with disequilibrium, and you end up with much, much less gas being sold.
Люди пробовали странные смеси, потому что энергетическая и питательная ценность стали важнее, чем вкус и даже кулинарный здравый смысл.
Strange mashups were tried as caloric and nutritional fulfillment took precedent over taste or even common kitchen sense.
По мере снижения инвесторами своей подверженности влиянию суверенных государств, банков и корпораций периферии еврозоны необходимо будет финансировать и дисбаланс потока, и дисбаланс акций.
Indeed, sufficient official financing will be needed to allow cross border and even domestic investors to exit. As investors reduce their exposure to the eurozone periphery s sovereigns, banks, and corporations, both flow and stock imbalances will need to be financed.
По мере снижения инвесторами своей подверженности влиянию суверенных государств, банков и корпораций периферии еврозоны необходимо будет финансировать и дисбаланс потока, и дисбаланс акций.
As investors reduce their exposure to the eurozone periphery s sovereigns, banks, and corporations, both flow and stock imbalances will need to be financed.
Для начала нужно признать огромный дисбаланс в уравнении окружающей среды.
As a starting point, we must recognize the fundamental imbalance in the global environmental equation.
Можно ожидать, что в конечном итоге этот дисбаланс будет выправлен.
It can be expected that this imbalance would be corrected eventually.
Вышеизложенные факторы создали гендерный дисбаланс во властных структурах Республики Таджикистан.
All of the above considerations have created a gender imbalance in Tajikistan's power structures.
Все эти вещи в теории возможны. Интегральная система. Глобальный дисбаланс.
All of these things are in theory possible. the integral system the global imbalance the glitch in the matrix
Напротив, чем дольше Гринспэн преуменьшает опасный макроэкономический дисбаланс Америки, делая хорошую мину при плохой игре, тем больше вреда этот дисбаланс в конечном итоге нанесет мировой экономике.
On the contrary, the longer Greenspan plays down America s dangerous macroeconomic imbalances with happy talk, the more damage they will ultimately inflict on the global economy.
Глобальный экономический кризис только помог замаскировать хронический структурный дисбаланс в регионе.
The global economic crisis has merely helped to mask chronic structural imbalances within the region.
Дисбаланс дефензинов в клетках кожи может играть роль в появлении прыщей.
An imbalance of defensins in the skin may contribute to acne.
В городах по прежнему наблюдается дисбаланс в соотношении мужчин и женщин.
There are still inequalities in the ratio of men to women in the cities.
Вместе с тем миссия признает, что предпринимаются усилия исправить этнический дисбаланс.
The mission recognizes, however, that efforts are being made to correct the ethnic imbalance.
Китай поставил платежный дисбаланс в число главных национальных целей в 2007 году.
China has elevated the reduction of external imbalances to a major national objective in 2007.
Фактически, торговый дисбаланс является более запутанным, чем сама по себе эмиссия денег.
In fact, the trade imbalance is more complicated than the currency issue per se.
Итак, какой дисбаланс будет лежать в основе следующего раунда глобального экономического роста?
So, what symbiotic imbalance will underpin the next round of global economic growth?
Таким образом, реальный вопрос заключается в том, каким будет следующий симбиотический дисбаланс.
So, the real question is what the next generation of symbiotic imbalances will look like.
Подобный налог не смог бы предотвратить торговый дисбаланс между США и Китаем.
Such a tax would not have prevented the US China trade imbalance.
Такой дисбаланс особенно ставит под сомнение законность решений, беспристрастность и авторитетность Организации.
This imbalance especially puts into question the legitimacy, equity and credibility of the Organization.
Налицо дисбаланс между ассигнованиями, выделяемыми на общие и на специальные программы УВКБ.
There was an imbalance between the allocations made to UNHCR General Programmes and Special Programmes.
Этот разрыв связи с нашим внутренним миром создал дисбаланс на нашей планете.
It is the loss of our connection to our inner worlds that has created imbalance on our planet.
Общий энергетический дисбаланс на данный момент cоставляет примерно 0,6 Вт м 2.
The total energy imbalance now is about six tenths of a watt per square meter.
То есть удар является некоторой формой разряда, который устраняет дисбаланс, созданный натиранием.
So the shock was some form of discharge which reversed the imbalance created by the friction.
Цель многосторонней консультации состояла не в том, чтобы пытаться разрешить дисбаланс одним махом, а скорее в укреплении соглашения по использованию среднесрочного подхода, который может сократить дисбаланс постепенно и со временем.
The aim of multilateral consultation was not to seek to solve imbalances in one fell swoop, but rather to solidify agreement on a medium term approach that could reduce imbalances gradually over time.
Так как глобальный дисбаланс не возник внезапно, его решение тоже не будет быстрым.
Just as global imbalances were not built up overnight, nor will they be solved quickly.
Но исчезновение этих людей только подчеркивает дисбаланс между темпами экономических и политических реформ.
But the disappearance underscores the ongoing imbalance between economic and political reform.
Следует выделить устойчивый и в некотором смысле дополнительный дисбаланс в США и Азии.
The sustained and, in a sense, complementary imbalances in the US and Asia stand out.
Все эти проблемы вносят свой вклад в дисбаланс, и Китай должен их разрешить.
All those problems contribute to the imbalance, and China should fix them.

 

Похожие Запросы : дисбаланс электролитов - химический дисбаланс - дисбаланс торговли - дисбаланс тока - остаточный дисбаланс - гормональный дисбаланс - рынок дисбаланс - эмоциональный дисбаланс - колеса дисбаланс - правильный дисбаланс - питательный дисбаланс - дисбаланс давления - массовый дисбаланс - Дисбаланс власти