Перевод "подсчет результатов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
подсчет - перевод : подсчет результатов - перевод : подсчет результатов - перевод : подсчет результатов - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Был произведен быстрый подсчет результатов голосования. | A quick count of the results was conducted. |
d) 15 31 марта 1994 года наблюдение за выборами, подсчет голосов и объявление результатов | From 15 to 31 March 1994 observation of the elections, counting of the votes and announcement of the results |
Подсчет голосов. | Counting the votes. |
Начнем подсчет. | So let's start counting. |
Подсчет потерь в Ираке | Counting Iraqi Casualties |
Подсчет приносимой пользы это одно. | Sorting out the benefits is one thing. |
Господь, поистине, подсчет ведет всему! | For God takes account of all things. |
Господь, поистине, подсчет ведет всему! | Certainly, Allah is Ever a Careful Account Taker of all things. |
Господь, поистине, подсчет ведет всему! | God keeps count of everything. |
Господь, поистине, подсчет ведет всему! | Surely Allah takes good count of everything. |
Господь, поистине, подсчет ведет всему! | Lo! Allah taketh count of all things. |
Фактически, этот подсчет еще довольно оптимистичен. | In fact, this estimate is wildly optimistic. |
Именно такие результаты и показывал предварительный подсчет голосов. | That, indeed, is how the early count transpired. |
Нет мы будем здесь провести второй подсчет голосов. | No we will be here to hold a second vote count. |
Однако внутри этих ограничений правительство допустило честный подсчет голосов. | But, within those limits, the government allowed the people s votes to be counted. |
Действительно, этнический подсчет может только укрепить логику разделения общества. | Indeed, ethnic counting could merely reinforce the logic of community separation. |
Подсчет очков зависит от того, насколько вы уменьшили площадь. | Scoring is based on how much of the field is cleared. |
Подсчет занятого пространства для файлов, каталогов, архивов и удаленных файловых систем. | Calculate occupied space of files and folders, archives and remote filesystems. |
У Агентства нет возможности произвести подсчет общего числа возвратившихся перемещенных лиц. | The Agency is unable to estimate the total number of displaced inhabitants who have returned. |
Опрос Анкета Анализ результатов Распространение результатов | The survey The questionnaire Examining the results Distribution of the results |
Для них законность просто означает, что голосование и подсчет голосов происходят согласно неоспоримым правилам. | For them, legitimacy simply means that voting and counting votes happens according to undisputed rules. |
Бывшие мятежники получили максимальное число мест в избирательных округах, где подсчет голосов уже окончен. | The former rebels have received the maximum number of seats in the constituencies where counting is complete. |
Группа произвела подсчет всех военных вертолетов и вертолетов двойного назначения, находившихся на территории Гвинеи. | The Group accounted for all military or dual use helicopters on Guinean soil. |
На практике выбор национальной принадлежности не зависел от того, на каком языке велся подсчет. | In practice, the declaration of ethnic affiliation was not dependent on the language used in the enumerating process. |
Т.е. это означает подсчет валетов червовой масти дважды, хотя есть всего одна такая карта. | So we're counting jack of hearts twice, even though there's only one card there. |
Матрицы результатов | Results matrices |
Стек результатов | Result Stack |
Больше результатов | Get More Results |
Больше результатов | No Results |
Нет результатов. | No results. |
Значимость результатов | Significant figures |
Таблица результатов | Results Table |
обнародования результатов. | The proclamation of the results. |
Никаких результатов. | He doesn't really come up with anything. |
Распространение результатов | Many members have some personal ideas about restructuring. |
Подождем результатов. | It'll depend on results. |
И все же, конечно, такая маленькая неосязаемая часть данных не влияет на подсчет нашего ВВП. | And yet, of course, that little intangible piece of data doesn't factor into our GDP calculations. |
Например, датчик, имеющий переключатель около 1,5 нм, способный вести подсчет отдельных молекул в химических образцах. | An example is a sensor having a switch approximately 1.5 nanometers across, capable of counting specific molecules in a chemical sample. |
в странах используются различные методы сбора данных автоматические счетчики, ручной подсчет и комбинация двух методов | Countries use various techniques for the collection of data automatic counters, manual counting and a combination of the two methods. |
В более широком плане Секретариат должен производить подсчет экономии при представлении предложений об отмене мероприятий. | More broadly, the Secretariat should quantify the savings made when proposing outputs for deletion. |
Подсчет кажется около 1300 долларов. Не могли бы Вы прокрутить вниз, ребята, в комнате отдыха? | Could you scroll down, guys, in the chat room? |
Сал, когда это умножение полезно? и это там, где оно полезно. иногда это облегчает подсчет. | Sal, when is this multiplication thing even useful? And this is where it's useful. Sometimes it simplifies counting. |
Оценка достижения результатов | Measurements of achievement |
Отображение результатов моделирования | Display simulation results |
Не ждите результатов. | Don't wait for the results. |
Похожие Запросы : приблизительный подсчет - физический подсчет - подсчет процентов - подсчет инвентаризации - подсчет голосов - подсчет клеток - окончательный подсчет - подсчет единиц - подсчет голосов - подсчет Keep - подсчет голосов