Перевод "подтолкнуть ближе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ближе - перевод : ближе - перевод : ближе - перевод : ближе - перевод : ближе - перевод : подтолкнуть ближе - перевод :
ключевые слова : Closer Nearer Closest Close Step Push Nudge Direction Force Needed

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Тебя подтолкнуть?
Hiya, Dave.
Нас только нужно подтолкнуть.
We just need a push.
Подтолкнуть их вдоль путь.
To push them along that path.
Ближе, ближе!
Closer, closer!
Том помог нам подтолкнуть машину.
Tom helped us push the car.
Оно может подтолкнуть к действию.
It can prompt action.
Ты поможешь мне подтолкнуть тележку?
Of course, Mara. I won't need you now.
Может Уолли сможет тебя подтолкнуть.
Maybe Wally can give you a push. Wally!
Ближе. Еще ближе.
Closer, closer still...
Ближе, еще ближе.
I wouldn't chance it any cloder.
Одни стимулы не могли подтолкнуть рост.
Incentives alone could not produce growth.
Лучше подтолкнуть их в нужном направлении.
You should just nudge them in the right direction.
Уолли, ты можешь подтолкнуть мою машину?
Wally, can you give my car a push?
Всё ближе и ближе.
He's coming closer. Be calm.
Оно приближалось ближе и ближе.
It moved closer and closer.
Ближе? Да куда уж ближе?
How can you come closer?
Пожалуйста, не могли бы вы нас подтолкнуть?
Would you mind giving me a push, please.
Мы все ближе и ближе, Лео
We're closer, we're closer, Leo
Ближе
Near
ближе!
Here. Come here. Come here.
Ближе!
Come nearer!
Обратите внимание, я все ближе и ближе и ближе к нашей точке.
Notice, I'm getting closer and closer and closer to our point.
Напротив! Это должно подтолкнуть к более тщательной подготовке.
Although this brochure deals with the specific case of a bakery, the greater part of the methodology can be used for the creation of other businesses.
Эй, детишки, вы не поможете мне подтолкнуть тележку?
I can't manage on my own.
Он ближе и ближе, и в 20NN году
It's getting closer and closer, and in 20 ...
Как г становится ближе и ближе к 2 ...
As g gets closer and closer to 2...
Копы с каждой минутой все ближе и ближе.
The cops getting closer every minute.
И с каждой минутой все ближе и ближе.
And getting closer every minute.
Но это все могло бы подтолкнуть Кипр к пропасти.
But this could still be enough to push Cyprus into the abyss.
Как ближе?
Which way is the nearest?
Подойдите ближе.
Come closer.
Подойди ближе.
Come closer.
Подъезжай ближе!
Come forth!
Подходи ближе!
Get in closer!
Звезды ближе.
The stars are closer.
Держитесь ближе.
Stay close.
Подойди ближе.
Come closer, Paula.
Подойдите ближе.
Move closer.
Стань ближе.
Hark, come hither, Tyrrell.
Подойдите ближе.
Come a bit closer.
Каждый день мы все ближе и ближе к выборам.
Every day we are getting closer and closer to the parlimentary elections.
А смерть подбирается ко мне все ближе и ближе.
And yet it keeps coming all the time, closer and closer.
Положение и интересы Сирии должны подтолкнуть ее к этой сделке.
Syria s position and interests should make it amenable to a deal.
Левин подошел ближе.
Levin drew near.
Ближе к делу!
Get to the point!

 

Похожие Запросы : подтолкнуть их - подтолкнуть клиента - подтолкнуть процесс - подтолкнуть рынок - подтолкнуть вас - пытаясь подтолкнуть - подтолкнуть предел - подтолкнуть отрасль - подтолкнуть творческие границы