Перевод "подтолкнуть их" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

их - перевод : их - перевод : их - перевод : подтолкнуть их - перевод :
ключевые слова : Those These Their Push Nudge Direction Force Needed

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Подтолкнуть их вдоль путь.
To push them along that path.
Лучше подтолкнуть их в нужном направлении.
You should just nudge them in the right direction.
Тебя подтолкнуть?
Hiya, Dave.
Но не оставите их на этом уровне, а попытаетесь подтолкнуть их вперед.
And you don't leave them where they are. You nudge them forward.
Нас только нужно подтолкнуть.
We just need a push.
Том помог нам подтолкнуть машину.
Tom helped us push the car.
Оно может подтолкнуть к действию.
It can prompt action.
Ты поможешь мне подтолкнуть тележку?
Of course, Mara. I won't need you now.
Может Уолли сможет тебя подтолкнуть.
Maybe Wally can give you a push. Wally!
Одни стимулы не могли подтолкнуть рост.
Incentives alone could not produce growth.
Уолли, ты можешь подтолкнуть мою машину?
Wally, can you give my car a push?
Ещё есть время подтолкнуть их, если думать о подталкивании, а не просто о наказании.
There's still time to nudge them, if we think about nudging them rather than just punishing them.
Пожалуйста, не могли бы вы нас подтолкнуть?
Would you mind giving me a push, please.
Напротив! Это должно подтолкнуть к более тщательной подготовке.
Although this brochure deals with the specific case of a bakery, the greater part of the methodology can be used for the creation of other businesses.
Эй, детишки, вы не поможете мне подтолкнуть тележку?
I can't manage on my own.
Но их труды и заявления были достаточно истеричными и полны ненависти, чтобы подтолкнуть человека с неуравновешенным умом.
But their writings and statements have been sufficiently hysterical and hateful to incite a person with an unbalanced mind.
Но это все могло бы подтолкнуть Кипр к пропасти.
But this could still be enough to push Cyprus into the abyss.
Напоминающая уловки террористов политика бомбежек гражданского населения с целью подтолкнуть их лидеров к действию только укрепит радикалов и повысит их народную поддержку.
The policy, reminiscent of terrorist stratagems, of bombing civilians in order to force the hands of their leaders will only strengthen the radicals and boost their popular support.
По обычаям, гости на свадьбе заставляют жениха выпить и поддразнивают невесту, чтобы подтолкнуть обоих к их первой ночи вместе.
It is customary for wedding guests to compel the groom into drinking as well as to tease the bride to encourage them for their first night together.
Такой подход может подтолкнуть кредиторов к тому, чтобы потребовать предоставления обеспечения, которое надлежащим образом защищало бы стоимость их требований.
Such an approach may encourage lenders to seek a security interest that will adequately protect the value of their claims.
Положение и интересы Сирии должны подтолкнуть ее к этой сделке.
Syria s position and interests should make it amenable to a deal.
И всё же правительствам не следует наделять бизнес излишней уверенностью, которая может подтолкнуть их к повышению цен, что повредит продажам.
Yet governments must also avoid pumping up businesses with over confidence, which could tempt them to raise mark ups and hurt sales.
И смогут ли страны кредиторы победить некоторую популистскую ответную реакцию у себя дома, которая может подтолкнуть их в протекционистском направлении?
And will donor countries avoid the sort of populist backlash at home that might push them in a protectionist direction?
Обе эти реформы не являются полными, и их может быть недостаточно, чтобы подтолкнуть экономику и мобилизовать крайне пассивное гражданское общество.
Both reforms are incomplete and may not be sufficient to jump start the economy and mobilize a singularly passive civil society.
Цель использовать данные, чтобы помочь объединить силы и подтолкнуть к действиям.
The goal is to use the data to help rally support for action.
раз ты просишь совета... стоит срезать угол и немного ее подтолкнуть.
You had asked me to advise you while beside you. You may cheat if it only involves pushing her forward a bit.
Мне нужно было наплевать на жалость к себе и подтолкнуть тебя.
I should've snapped out of my selfpity and shoved you.
Необходимо подтолкнуть новичков к приобретению новых знаний, а не к хакерским соревнованиям.
You should push the newbies toward the route of acquiring and getting knowledge, not acquiring new hacking challenges.
В некоторых случаях я должен был подтолкнуть, кинуть гранату в детскую коляску.
On a number of occasions, myself, I've had to push, to throw a grenade in the pram.
Они должны подтолкнуть правительство Косово провести достоверное расследование ради жертв и людей в Косово, которые хотят, чтобы их государство жило по законам.
They should urge the Kosovo government to mount a credible investigation, for the sake of the victims and people in Kosovo who want their state to be ruled by law.
БЕРЛИН У инвестиционных банкиров вновь появились опасения, что некоторые страны могут покинуть Европейский валютный союз или, что их могут к этому подтолкнуть.
BERLIN Among investment bankers, there is renewed speculation about the possibility of a country leaving European Monetary Union or being pushed out. Rating agencies have downgraded Portugal, Greece, and Spain, owing to their poor prospects for economic growth and weak public finances.
БЕРЛИН У инвестиционных банкиров вновь появились опасения, что некоторые страны могут покинуть Европейский валютный союз или, что их могут к этому подтолкнуть.
BERLIN Among investment bankers, there is renewed speculation about the possibility of a country leaving European Monetary Union or being pushed out.
Неужели то, что он иногда шел в обход закона, помогло подтолкнуть его смерть?
Did these short cuts help incite his death?
Крупного инцидента на границе может стать достаточно, чтобы подтолкнуть его к краю пропасти.
A major incident on the border could be enough to push him over the edge.
Но человек, как говорят, немного др. крысиный вы не подтолкнуть его слишком далеко!
But the man is said to be al little ratty don't you push him too far!
Ему нужно было только подтолкнуть себя немного, и он упал сам по себе.
He needed only to push himself up a little, and it fell by itself.
Средние классы авторитарных стран могут подтолкнуть их лидеров к большей демократичности, как в России, но и западные демократии, скорее всего, станут более авторитарными.
Authoritarian countries middle classes may push their leaders toward greater democracy, as in Russia, but Western democracies will also likely become more authoritarian.
Они были обмануты дьяволами, которые хотели обречь их на погибель, сделать их религию запутанной и подтолкнуть их на совершение самых отвратительных злодеяний. Эти сотоварищи продолжали приукрашивать для них грехи, пока язычники не признали их достойными поступками.
If God had so willed they would never have done so.
Они были обмануты дьяволами, которые хотели обречь их на погибель, сделать их религию запутанной и подтолкнуть их на совершение самых отвратительных злодеяний. Эти сотоварищи продолжали приукрашивать для них грехи, пока язычники не признали их достойными поступками.
Thus those associates of theirs have decked out fair to many idolaters to slay their children, to destroy them, and to confuse their religion for them.
Они были обмануты дьяволами, которые хотели обречь их на погибель, сделать их религию запутанной и подтолкнуть их на совершение самых отвратительных злодеяний. Эти сотоварищи продолжали приукрашивать для них грехи, пока язычники не признали их достойными поступками.
And had Allah so willed, they would not have done it.
Они были обмануты дьяволами, которые хотели обречь их на погибель, сделать их религию запутанной и подтолкнуть их на совершение самых отвратительных злодеяний. Эти сотоварищи продолжали приукрашивать для них грехи, пока язычники не признали их достойными поступками.
And if Allah had willed they would not have done so.
Они были обмануты дьяволами, которые хотели обречь их на погибель, сделать их религию запутанной и подтолкнуть их на совершение самых отвратительных злодеяний. Эти сотоварищи продолжали приукрашивать для них грехи, пока язычники не признали их достойными поступками.
Likewise, their idols entice many idolaters to kill their children, in order to lead them to their ruin, and confuse them in their religion.
Они были обмануты дьяволами, которые хотели обречь их на погибель, сделать их религию запутанной и подтолкнуть их на совершение самых отвратительных злодеяний. Эти сотоварищи продолжали приукрашивать для них грехи, пока язычники не признали их достойными поступками.
If Allah had so willed, they would not have done that.
Они были обмануты дьяволами, которые хотели обречь их на погибель, сделать их религию запутанной и подтолкнуть их на совершение самых отвратительных злодеяний. Эти сотоварищи продолжали приукрашивать для них грехи, пока язычники не признали их достойными поступками.
Had Allah willed (it otherwise), they had not done so.
Но страх может подтолкнуть ее значительно выше, с предсказуемым негативным влиянием на мировую экономику.
But the fear premium could push it significantly higher, with predictably negative effects on the global economy.

 

Похожие Запросы : подтолкнуть клиента - подтолкнуть ближе - подтолкнуть процесс - подтолкнуть рынок - подтолкнуть вас - пытаясь подтолкнуть - подтолкнуть предел - подтолкнуть отрасль - подтолкнуть творческие границы - подтолкнуть вашу карьеру - подтолкнуть вас вокруг - подтолкнуть мою удачу - подтолкнуть наши границы - подтолкнуть его к