Перевод "подчеркивая тот факт " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
факт - перевод : факт - перевод : подчеркивая - перевод : факт - перевод : подчеркивая - перевод : подчеркивая - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вдохновляет тот факт, что Организация Объединенных Наций, подчеркивая важность развития среднего и мелкого бизнеса, объявила 2005 год годом микрокредита. | It was encouraging, especially among small and medium enterprises, that the United Nations has declared 2005 Year of Microcredit, thus underscoring the importance of that practice. |
Тот факт существует. | The fact that does exist. |
подчеркивая тот факт, что выделяемые соответствующими партнерами, в том числе частным сектором, ресурсы должны дополнять, а не заменять собой государственные ресурсы, | Underlining the fact that the resources contributed by the relevant partners, in particular the private sector, should be a complement to, not a substitute for, governmental resources, |
Тот факт, что собаку заметили, невероятен. | The fact that the dog was spotted is unbelievable. |
t) подчеркивая тот факт, что большинство инвалидов живет в условиях нищеты, и признавая в этой связи острую необходимость заниматься проблемой отрицательного воздействия нищеты на инвалидов, | (t) Highlighting the fact that the majority of persons with disabilities live in conditions of poverty, and in this regard recognizing the critical need to address the negative impact of poverty on persons with disabilities, |
В докладе также подчеркивается тот факт, что | The report also underscores the fact that |
Тот факт, что вы оставили же матка | The very fact that you left same womb |
А именно тот факт, что пространство само расширяется. | And that is the fact that space itself is expanding. |
Она скрыла тот факт, что раньше была продавщицей. | She concealed the fact that she used to be a salesgirl. |
ПОДГОТОВИТЕЛЬНАЯ КОМИССИЯ приняла к сведению тот факт, что | THE PREPARATORY COMMISSION, having taken note that |
Тот факт, что это программа отслеживания не помогает. | The fact that it's a tracking program doesn't help. |
Ещё удивительнее тот факт, что у Будруса получилось. | What was even more surprising was the fact that Budrus was successful. |
А именно тот факт, что пространство само расширяется. | And that is the fact that space itself is expanding. |
но тот факт, что он утаил эту информацию | but just the fact that he withheld this information |
подчеркивая тот факт, что реализация права на развитие требует эффективной политики в области развития на национальном уровне, а также справедливых экономических отношений и благоприятных экономических условий на международном уровне, | Underlining the fact that the realization of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, |
Факт налицо тот, кто любит и бросает,.. ...тот сможет любить ещё не раз. | He who loves and runs away, lives to love another day. |
Тот факт, что исключения тут имеются, никак не влияет на объективность. Тот факт, что исключения тут имеются, никак не влияет на объективность. | The fact that there are exceptions here does not change that at all. |
Тот факт, что уровень океана продолжит повышаться, теперь очевиден. | The fact that sea levels will continue to rise is now clear. |
Mduduzi считает чудом тот факт, что статуя была одобрена | Mduduzi thought it was a miracle that the statue was approved |
Никто не будет отрицать тот факт, что земля круглая. | No one can deny the fact that the earth is round. |
Том скрыл тот факт, что он был в тюрьме. | Tom concealed the fact that he had been in prison. |
Том скрыл тот факт, что он сидел в тюрьме. | Tom concealed the fact that he had been in prison. |
Вы сознаёте тот факт, что мы, вообще говоря, тонем? | Do you realize the fact that we, generally speaking, are drowning? |
Тот факт, что индийская демократия работает, это политическое чудо. | The fact that Indian democracy works is a political miracle. |
Согласно заключению психиатра, тот факт, что г н М.М.К. | The psychiatrist concludes that it is beyond doubt that Mr. M.M.K. |
Тот факт, что в пункте 6 доклада подтверждается, что | The fact that in paragraph 6 of the report it is affirmed that |
Австрия приветствует тот факт, что его мандат был расширен. | Austria welcomed the extension of his mandate. |
Тот факт, что эмоции влияют на наше суждение, неудивителен. | Okay. |
Тот факт, что мы знаем об этих шаблонах, необычен. | So the fact that we know about these patterns is unusual. |
И я все еще пытаюсь работать тот факт, что | I... really, this is really important! He's like No, totally not . And I'm still trying to work out the fact that |
подчеркивая также тот факт, что реализация права на развитие требует эффективной политики в области развития на национальном уровне, а также справедливых экономических отношений и благоприятных экономических условий на международном уровне, | Underlining also the fact that the realization of the right to development requires effective development policies at the national level as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, |
Тот факт, что он получил, насколько это сделал, без них говорить с любыми техническими экспертами, отражает тот факт, что существует проблема в этом городе. | The fact that it got as far as it did, without them talking to any technical experts, reflects the fact that there is a problem in this town. |
Более того, тот факт, что она женщина, является огромным преимуществом. | Moreover, being a woman is a great asset. |
Это не скроет тот факт, что Израиль исчерпал односторонние варианты. | It will not hide the fact that Israel has run out of unilateral options. |
Тот факт, что Иран вооружает режим Асада, требует компенсационных мер. | The fact that Iran is arming the Assad regime calls for countervailing action. |
Они не отрицали тот факт, что могут возникуть эксцессы спекуляции. | They didn t deny that excesses of speculation may arise. |
учитывая тот факт, что большинство беженцев это дети и женщины, | Aware of the fact that the majority of refugees are children and women, |
Гриффитс выделяет тот факт, что существует два основных типа синдрома | Griffiths highlights the fact that there are two main types of the syndrome |
Тот факт, что я нахожусь здесь, доказывает, что я невиновен. | The fact that I'm here proves that I'm innocent. |
Мы должны принимать во внимание тот факт, что она старая. | We must take into account the fact that she is old. |
Вы не приняли во внимание тот факт, что он молод. | You've made no allowance for the fact that he is young. |
Примечательным является тот факт, что группа создавала альбом на маяке. | Finally We Are No One is an album by the Icelandic group múm. |
d Низкий показатель отражает тот позитивный факт, что обязательства погашаются. | d A low indicator is a positive reflection that obligations are being liquidated. |
Установить тот факт, набирались ли некоторые консультанты повторно, не удалось. | It could not be ascertained whether some consultants were hired more than once. |
Тот факт, что он находится внутри переключатель не имеет значения. | The fact that it's inside of a switch is irrelevant. |
Похожие Запросы : подчеркивая тот факт, - подчеркивая тот факт, - подчеркивая тот факт, - тот факт, - используя тот факт, - подчеркнуть тот факт, - хотя тот факт, - поэтому тот факт, - отрицать тот факт, - подтверждает тот факт, - пропустил тот факт, - чем тот факт, - включая тот факт, - подчеркивает тот факт, - опровергает тот факт,