Перевод "пожалуйста также подтверждают" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
также - перевод : также - перевод : также - перевод : пожалуйста - перевод : Пожалуйста - перевод : пожалуйста - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Пожалуйста, продолжайте и дальше также! | Please keep it up! |
Исключения подтверждают правило. | Exceptions prove the rule. |
Детали подтверждают это. | The details confirm it. |
Дайте мне также кило сахара, пожалуйста. | I'd like a kilogram of sugar, too. |
Исключения лишь подтверждают правило. | The exceptions prove the rule. |
Исключения часто подтверждают правило. | Indeed, a large literature on knowledge spillovers points to their remarkably narrow geographic range. |
Исследования, кажется, подтверждают это. | Studies seem to confirm this. |
Исключения часто подтверждают правило. | The exceptions often confirm the rule. |
Факты подтверждают эту гипотезу. | The facts bear out this hypothesis. |
Это подтверждают яркие примеры. | There is stark evidence of this. |
Данные это постоянно подтверждают. | The data says it all the time. |
Они неплохо подтверждают теорию. | They replicate quite nicely. |
Выдающиеся ученые подтверждают чудо. | Eminent scientists confirm the miracle. |
Каждый аспект нашей общей культуры, а также последние сто лет общих страданий подтверждают это. | Every aspect of our shared culture, if not the last century of shared suffering, confirms that for us. |
Эпилог в ', а также вымышленный документальный фильм в Code Veronica подтверждают, что Ада выжила. | An epilogue in ' as well as a fictional documentary in Code Veronica confirm that Ada survived the ordeal. |
Эти факты подтверждают мою гипотезу. | These facts bear out my hypothesis. |
(Их книги подтверждают истинность Корана). | Verily, the truth has come to you from your Lord. |
Все факты подтверждают марсианскую историю. | The evidence supports the boy's story. |
И звезды только подтверждают это. | But the stars confirm it. |
Они также подтверждают необходимость немедленного осуществления рекомендаций Комиссии по установлению истины, касающихся расследования деятельности незаконных групп. | They also confirm the need for immediate implementation of the recommendation of the Commission on the Truth regarding investigation of illegal groups. |
Но реальные факты не подтверждают этого. | But the facts on the ground do not bear this out. |
Эти данные подтверждают и информационные агентства. | This figure is confirmed by news agencies. |
b) подтверждают или содержат договор перевозки, | (b) evidences or contains the contract of carriage, |
Как представляется, последние события подтверждают это. | Recent events tend to bear this out. |
b) подтверждают или содержат договор перевозки, | (a) evidences the carrier's or a performing party's receipt of the goods and |
И, кстати, исследования это тоже подтверждают. | And by the way, research backs this up too. |
Неприсоединившиеся государства участники ДНЯО также подтверждают свою приверженность обеспечению успешной работы нынешней Конференции по рассмотрению действия Договора. | The Non Aligned States Parties to the NPT also reaffirm their commitment to ensure the successful outcome of this Review Conference. |
3.2 Они утверждают, что другие несоответствия также подтверждают их подозрения, в частности a) тот факт, что Н.Н. | 3.2 They submit that other inconsistencies further supported their suspicion, inter alia (a) the fact that N. |
Государства члены Европейского сообщества подтверждают также свою готовность участвовать в процессе осуществления мирного плана, принятого всеми сторонами. | The European Community and its member States also reiterate their readiness to participate in the implementation of a peace plan accepted by all the parties. |
Пожалуйста! Пожалуйста! | Please! Please! |
Пожалуйста, пожалуйста! | Please,please, please. |
Пожалуйста, Пожалуйста, | Please, Please |
Пожалуйста, пожалуйста! | Please, please! |
Пожалуйста, Пожалуйста. | Hey, wait. Please, please. |
Пожалуйста, пожалуйста. | Be my guest. |
Пожалуйста, пожалуйста | Please. Please. |
Пожалуйста, пожалуйста. | Please come in. |
Дезертиры из армии подтверждают факты сексуального насилия. | Army deserters confirm that rapes have occurred. |
Имеющиеся данные чётко подтверждают данную точку зрения. | The data clearly supports this view. |
Мрачные прогнозы МВФ относительно роста подтверждают это. | The IMF s gloomy growth forecasts attest to that. |
подтверждают значение системы договоров по правам человека | Reaffirm the importance of the human rights treaty system |
Оценки, составленные УВКБ, подтверждают беспокойство Генерального секретаря. | The assessments of UNHCR bear out the Secretary General's concerns. |
Результаты проведенного консультантами анализа подтверждают этот вывод. | The consultants' findings support this conclusion. |
Цифры подтверждают увеличение числа и расширение поселений. | The figures confirm settlement growth and expansion. |
К сожалению, сегодняшние реальности не подтверждают этого. | Unfortunately, the reality today does not bear out that assertion. |
Похожие Запросы : пожалуйста, также подтверждают - пожалуйста, также - пожалуйста также - пожалуйста также обеспечить - пожалуйста, рассмотреть также - пожалуйста, также пригласить - а также, пожалуйста, - пожалуйста, также против - пожалуйста, также состояние - Пожалуйста, обратите внимание также - Пожалуйста, обратите внимание также - пожалуйста пожалуйста пожалуйста - ясно подтверждают - подтверждают целесообразность - настройки подтверждают