Перевод "пожалуйста также подтверждают" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

также - перевод : также - перевод : также - перевод : пожалуйста - перевод : Пожалуйста - перевод : пожалуйста - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пожалуйста, продолжайте и дальше также!
Please keep it up!
Исключения подтверждают правило.
Exceptions prove the rule.
Детали подтверждают это.
The details confirm it.
Дайте мне также кило сахара, пожалуйста.
I'd like a kilogram of sugar, too.
Исключения лишь подтверждают правило.
The exceptions prove the rule.
Исключения часто подтверждают правило.
Indeed, a large literature on knowledge spillovers points to their remarkably narrow geographic range.
Исследования, кажется, подтверждают это.
Studies seem to confirm this.
Исключения часто подтверждают правило.
The exceptions often confirm the rule.
Факты подтверждают эту гипотезу.
The facts bear out this hypothesis.
Это подтверждают яркие примеры.
There is stark evidence of this.
Данные это постоянно подтверждают.
The data says it all the time.
Они неплохо подтверждают теорию.
They replicate quite nicely.
Выдающиеся ученые подтверждают чудо.
Eminent scientists confirm the miracle.
Каждый аспект нашей общей культуры, а также последние сто лет общих страданий подтверждают это.
Every aspect of our shared culture, if not the last century of shared suffering, confirms that for us.
Эпилог в ', а также вымышленный документальный фильм в Code Veronica подтверждают, что Ада выжила.
An epilogue in ' as well as a fictional documentary in Code Veronica confirm that Ada survived the ordeal.
Эти факты подтверждают мою гипотезу.
These facts bear out my hypothesis.
(Их книги подтверждают истинность Корана).
Verily, the truth has come to you from your Lord.
Все факты подтверждают марсианскую историю.
The evidence supports the boy's story.
И звезды только подтверждают это.
But the stars confirm it.
Они также подтверждают необходимость немедленного осуществления рекомендаций Комиссии по установлению истины, касающихся расследования деятельности незаконных групп.
They also confirm the need for immediate implementation of the recommendation of the Commission on the Truth regarding investigation of illegal groups.
Но реальные факты не подтверждают этого.
But the facts on the ground do not bear this out.
Эти данные подтверждают и информационные агентства.
This figure is confirmed by news agencies.
b) подтверждают или содержат договор перевозки,
(b) evidences or contains the contract of carriage,
Как представляется, последние события подтверждают это.
Recent events tend to bear this out.
b) подтверждают или содержат договор перевозки,
(a) evidences the carrier's or a performing party's receipt of the goods and
И, кстати, исследования это тоже подтверждают.
And by the way, research backs this up too.
Неприсоединившиеся государства  участники ДНЯО также подтверждают свою приверженность обеспечению успешной работы нынешней Конференции по рассмотрению действия Договора.
The Non Aligned States Parties to the NPT also reaffirm their commitment to ensure the successful outcome of this Review Conference.
3.2 Они утверждают, что другие несоответствия также подтверждают их подозрения, в частности a) тот факт, что Н.Н.
3.2 They submit that other inconsistencies further supported their suspicion, inter alia (a) the fact that N.
Государства члены Европейского сообщества подтверждают также свою готовность участвовать в процессе осуществления мирного плана, принятого всеми сторонами.
The European Community and its member States also reiterate their readiness to participate in the implementation of a peace plan accepted by all the parties.
Пожалуйста! Пожалуйста!
Please! Please!
Пожалуйста, пожалуйста!
Please,please, please.
Пожалуйста, Пожалуйста,
Please, Please
Пожалуйста, пожалуйста!
Please, please!
Пожалуйста, Пожалуйста.
Hey, wait. Please, please.
Пожалуйста, пожалуйста.
Be my guest.
Пожалуйста, пожалуйста
Please. Please.
Пожалуйста, пожалуйста.
Please come in.
Дезертиры из армии подтверждают факты сексуального насилия.
Army deserters confirm that rapes have occurred.
Имеющиеся данные чётко подтверждают данную точку зрения.
The data clearly supports this view.
Мрачные прогнозы МВФ относительно роста подтверждают это.
The IMF s gloomy growth forecasts attest to that.
подтверждают значение системы договоров по правам человека
Reaffirm the importance of the human rights treaty system
Оценки, составленные УВКБ, подтверждают беспокойство Генерального секретаря.
The assessments of UNHCR bear out the Secretary General's concerns.
Результаты проведенного консультантами анализа подтверждают этот вывод.
The consultants' findings support this conclusion.
Цифры подтверждают увеличение числа и расширение поселений.
The figures confirm settlement growth and expansion.
К сожалению, сегодняшние реальности не подтверждают этого.
Unfortunately, the reality today does not bear out that assertion.

 

Похожие Запросы : пожалуйста, также подтверждают - пожалуйста, также - пожалуйста также - пожалуйста также обеспечить - пожалуйста, рассмотреть также - пожалуйста, также пригласить - а также, пожалуйста, - пожалуйста, также против - пожалуйста, также состояние - Пожалуйста, обратите внимание также - Пожалуйста, обратите внимание также - пожалуйста пожалуйста пожалуйста - ясно подтверждают - подтверждают целесообразность - настройки подтверждают