Перевод "позволяет до" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Трехзначное зерно позволяет растянуть период до 1000 чисел до начала повторений. | A 3 digit seed can expand pass a thousand numbers before repeating its cycle. |
Высота позволяет волокну остыть до намотки на барабан. | The height allows the fiber to cool before being wound onto a drum. |
Высокий процент кислорода позволяет насекомым вырастать до угрожающих размеров. | The high percentage of oxygen allows insects to grow to frightful sizes. |
Инфраструктура вокзала позволяет обслужить до 200 тысяч пассажиров за навигацию. | Infrastructure station can serve up to 200,000 passengers for navigation. |
Она позволяет двигаться поездам со скоростью до 350 км ч. | This railway line allows speeds up to 350 km h. |
Она позволяет пользователю добавить в себя до 5 учётных записей. | It also lets people add up to five accounts into it. |
Стандартная лицензия Mathematica позволяет запускать вплоть до четырёх параллельных задач одновременно. | A standard Mathematica license allows up to four parallel tasks to run at once. |
Бесплатная версия Splunk позволяет индексировать до 500 Мбайт данных в день. | As of the release of Splunk Cloud, Splunk Storm is free and includes 20GB of data storage. |
И дух, который позволяет тебе продолжать борьбу до последнего поверженного врага. | The spirit to stay in there and keep fighting until the last man is downed. |
747 LCF позволяет сократить время доставки с 30 дней до одного дня. | Delivery times are as low as a day using the 747 LCF, compared to up to 30 days for deliveries by ship. |
iCSound позволяет смешивать до 40 петель музыки с неограниченным количеством звуковых эффектов. | iCSound allows to mix up to 40 music loops with unlimited amount of audio effects. |
Это позволяет вам повысить эффективность с сотой доли процента до двух процентов. | That allows you to get the efficiency up from a hundredth of a percent to about two percent. |
Природа позволяет уровню CO2 повышаться до 280 частиц на миллион частиц воздуха. | Nature naturally has allowed carbon dioxide to go up to 280 parts per million. |
Как ожидается, испытания продлятся до трёх лет, инициатива FAA позволяет выполнять до 70 суборбитальных пусков в год. | At the time, testing was expected to take up to three years and the initial FAA permit allows up to 70 suborbital launches per year. |
Я люблю его, потому что он позволяет донести мои слова до людей, и в тоже время позволяет людям сообщить что то мне. | I love it because it lets me get the message out, but it also lets people get their messages to me. |
Эта страница позволяет вам сбросить счетчики как раньше и таймеры но и позволяет вам контролировать значение до двух переменных макрос в то же время | This page allows you to reset your timers and counters as before but also allows you to monitor the value of up to two macro variables at the same time |
kmenuedit позволяет | kmenuedit allows you to |
она позволяет пройти многие километры горизонтально под водой, и вниз, до глубины 200 метров. | And you can use that now to go for many kilometers horizontally underwater and to depths of 200 meters straight down underwater. |
Она забирает у нас всё до последней копейки, и никогда не позволяет нам отдыхать. | She wrings every last penny out of secondrate geishas like us. |
print позволяет выводить значения, raw_input позволяет нам вводить значения. | Now let's try some other things. Print lets us output things. Raw input lets us input things. |
Фактически, каждый крупный бренд позволяет вам взаимодействовать с их продуктами ежедневно, от умных машин до Prada до Ray Ban, например. | In fact, every major household name is allowing you to interact with their products on a daily basis all the way from Smart Cars to Prada to Ray Ban, for example. |
Если люди хотят больше порнографии или наркотиков, рынок позволяет им потреблять эти товары до саморазрушения. | If people want more pornography or more drugs, the market allows them to consume these goods to the point of self destruction. |
Также он позволяет создавать отдельные real time приложения начиная от архитектурной визуализации до видео игр. | It also allows the creation of stand alone, real time applications ranging from architectural visualization to video game construction. |
Использование современных методов позволяет родителям узнать пол ребенка до его рождения и провести дородовой отбор. | The use of modern techniques to guarantee the birth of a boy allows parents to find out the unborn child's sex and to practise prenatal selection. |
Поэтапный подход, который мы до сих пор применяли, позволяет лишь закрыть брешь, не устраняя первопричины. | The piecemeal approach that we have adopted so far only tends to plug the hole and does not eliminate the causes. |
Красная точка это лазерный луч батискафа Алвин. Он позволяет нам определить расстояние до гидротермальных источников. | The red dot is the laser light of the submarine Alvin to give us an idea about how far away we are from the vents. |
Это позволяет ЕЗСК финансировать экспорт как от западной границы до потребителя, так при выходе продукции из ворот заво да до западного терминала. | This allows EZSK to finance export business both from the western border to customers and for the time from the product leaving the factory to arrival at the western distribution terminal. |
Это позволяет объединяться. | It allows you to team up with people. |
Молитва позволяет сомнения. | Prayer of allowing doubts. |
И это позволяет | I mean for us, for everyone to see. gt gt gt Don't kid us. |
Отец не позволяет? | Your father won't let you? |
Этикет не позволяет. | What would Emily Post say? |
Совесть не позволяет. | This is a matter of vital tactics. |
Когда время позволяет. | Whenever I'm not busy. |
EISA расширяет распространённую шину ISA до 32 разрядов и позволяет подключать к шине более одного ЦПУ. | Unlike MCA, EISA can accept older XT and ISA boards the lines and slots for EISA are a superset of ISA. |
Это самый большой парк светодиодного оборудования в Восточной Европе, который позволяет проводить до 30 мероприятий одновременно. | This is the biggest LED equipment rental park in Eastern Europe, which makes it possible to hold up to 30 events simultaneously. |
Эти акулы способны находиться на воздухе до 12 часов, что позволяет им выжить в береговой полосе. | These sharks are nocturnal animals and can survive out of the water for up to 12 hrs. |
Правильное применение вопросников до прохождения подготовки позволяет преподавателю разработать курс с учетом конкретных учебных потребностей аудитории. | Pre course questionnaires, when properly utilized, allow a trainer to tailor the course to the particular educational needs of the audience. |
Газ позволяет готовить от трёх до четырёх часов в день чистый, бездымный, безопасный для семьи способ. | The gas gives three to four hours cooking a day clean, smokeless and free for the family. |
Именно это позволяет интерпретатору понять, что он добрался до конца процедуры, когда заканчивается код, выделенный отступами. | That's how the interpreter knows that we've got to the end of the procedure, when we get to some code that's not indented anymore. |
Она позволяет выявить недостатки в системе и позволяет будущим пользователям протестировать её. | It enables the early discovery of shortcomings in the system and allows future users to test drive the system. |
Позволяет сохранить сформированное изображение. | Lets you save the image when it is rendered. |
Позволяет установить дополнительные микшеры | Allows the installation of other mixers |
Мне религия не позволяет. | It's against my religion. |
Оно позволяет достичь Брахмалоки. | It enables one to achieve Brahmaloka. |
Похожие Запросы : позволяет - позволяет - бизнес позволяет - позволяет вам - что позволяет - позволяет время - он позволяет - ключ позволяет - позволяет сравнивать - позволяет включить - позволяет преодолеть - также позволяет