Перевод "пойти после вас" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

после - перевод : после - перевод : После - перевод : после - перевод : вас - перевод : после - перевод : пойти после вас - перевод :
ключевые слова : Guys Wanna Wanted Where After Since School Left Night

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы не можем пойти после.
We don't go after.
Одному из вас надо пойти.
One of you has to go.
прошу Вас пойти с нами.
I'll have to ask you to come along with us.
Что сподвигло вас пойти в политику?
What inspired you to join politics?
После Вас, сестрёнка, после Вас.
On your way, sister, on your way.
Я бы хотел после обеда пойти поплавать.
I'd like to go swimming this afternoon.
После предложения пойти вместе, он просто ушел.
After saying to go together, he just leaves.
Мистер Холлидей, прошу вас пойти с нами.
Halliday, come with us.
Я хотела дождаться вас, чтобы пойти вместе.
I wanted to wait and go in with you.
А после Прибалтики хочется, например, пойти в Стамбул.
And after the Baltics we'd like to, for example, go to Istanbul.
Могу ли я пойти поплавать сегодня после обеда?
Can I go swimming this afternoon?
Международному сообществу придется пойти дальше после отмены санкций.
The international community will have to go far beyond the lifting of the sanctions.
Мы не можем пойти после определенного организационную группу.
We don't go after a particular organizational group.
Я собираюсь пойти туда после обеда с приманкой.
I'm off there after lunch with a lure.
После вас . Ну уж нет, только после вас .
After you. Oh, no, no. After you.
После вас . Ну уж нет, только после вас .
After you. Oh, no, no.
Мы не можем пойти после той или иной стране.
We don't go after a particular country.
Вскоре после этого я должен был пойти из города.
Shortly after this I had to go out of town.
После вас.
After you.
После Вас
After you
После вас.
Allow me.
После Вас.
After you, Mr. Kane.
После вас.
No, after you.
После вас.
After you, sir.
Ну, да благословит вас, пойти учиться в вечерней школе
Well, bless you, go learn at night school
Брат сэр, идите вас, и, сударыня, пойти с ним,
FRlAR Sir, go you in, and, madam, go with him
Только после Вас.
After you.
После вас, дамы.
After you, girls.
После вас, матушка.
After you, mother.
Нет, после вас.
After you. No, after you.
Только после вас!
No, you go ahead!
Только после вас.
You go first.
К пойти пойти
Go go go
у вас что, нет знакомых, к кому вы могли бы пойти?
Don't you know anyone to whom you can go?
Можно пойти в кино, даже если кино вас совершенно не интересует.
You can go to a film even if you aren't at all interested.
Я как раз только что собирался пойти встретить вас в аэропорту.
I was just going to pick you to up at the airport.
После обеда вас устроит?
Would after lunch be convenient for you?
После вас, уважаемый лейтенант.
After you, my dear Lieutenant.
После вас, друг мой.
After you, my dear fellow.
После вас. Прошу, Хильди.
After you, Hildy.
После вас, мой гость.
After you, mine guest.
После вас, мой хозяин.
After you, mine host.
Ушла сразу после вас.
Right after you left...
Вы можете пойти к себе в комнату и попробовать это после лекции.
You can go back to your rooms and try this after my talk.
Мы вернёмся сразу после окончания ужина и сможем пойти на Большой Костёр.
We'll be back right after supper. We can go to the bonfire.

 

Похожие Запросы : После Вас - после вас - приходит после вас - работает после вас - Теперь после вас - пойти после того, как это - пойти посмотреть - пойти местный - пойти, хотя - Пойти желтым - пойти танцевать - может пойти - может пойти - пойти учиться