Перевод "пока я не пришел" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Пока он не пришел... | Yes, Madame. Until he comes. |
Я не хватился своих часов, пока не пришел домой. | I didn't miss my watch till I got home. |
Пошли, пока не пришел полицейский. | Let's beat it before the law arrives. |
У меня не было угла, пока я не пришел в армию. | I didn't belong no placetill I entered the Army. |
тупайте скорее, пока никто не пришел. | Get in there, quick, before anybody comes. |
Знаешь, пап, она звала на помощь, и не умерла, пока я не пришел. | She wouldn't die until I came. The cow was brave. |
Магазины работал. Пока не пришел Аль Онг, магазин Apple. | Until al ong came, the Apple Store. |
Сегодня утром, пока вашего мужа не было дома, я пришел взглянуть на банковские выписки. | And then this morning, when your husband was out I came back here to look at his statement. |
Пабло, тебе лучше отдать мне бутылку, пока Джо не пришел. | Pablo, you better give me that bottle before Joe gets here. |
Марк, пока не пришел Тони, мне надо с тобой объясниться. | Mark, before Tony comes, I ought to explain something. |
Но вы не могли ничего делать, пока он не пришел к вам. | But you didn't have anything to do with all this until he came to see you. |
Не биться я с вами пришел, не ссориться. С просьбой пришел. | It's not to quarrel that I've come to you, but with a humble offer. |
Все это продолжалось до тех пор пока не пришел новый раввин. | Went on until a new rabbi came. |
Пока вы были снаружи, он пришел сюда. | While you were all outside fighting, he came in here. |
Я не пришел с Томом. | I didn't come with Tom. |
Иначе я бы не пришел. | I wouldn't have come here if I weren't. |
Тогда бы я не пришел. | I wouldn't be here. |
Я не стреляться пришел, Фелипе. | I didn't come to fight, Felipe. |
Я не к тебе пришел! | It's not you I came to see. |
Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков не нарушить пришел Я, но исполнить. | Don't think that I came to destroy the law or the prophets. I didn't come to destroy, but to fulfill. |
Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков не нарушить пришел Я, но исполнить. | Think not that I am come to destroy the law, or the prophets I am not come to destroy, but to fulfil. |
Я пришел сюда, не чтобы найти последователей... ... я пришел сюда, чтобы освободить мудрецов! | I did not come here to find followers. I came here to release sages. |
Душ принять, пока туда вонючка сержант не пришел. А ты что думал? | To take my shower, if the stinkingFirst Sergeant has no objections. |
Не думайте, что Я пришел принести мир на землю не мир пришел Я принести, но меч, | Don't think that I came to send peace on the earth. I didn't come to send peace, but a sword. |
Не думайте, что Я пришел принести мир на землю не мир пришел Я принести, но меч, | Think not that I am come to send peace on earth I came not to send peace, but a sword. |
И я пришел, не так ли? | I came, didn't I? |
Я пришел не за тем, чтобы... | You know, I didn't come here to... |
Ты не жалеешь, что я пришел? | Then you're not sorry I came? |
Пока я жив, пока я хожу, двигаюсь, шевелюсь, пока я ползаю, пока я дышу, я ничего не забуду и ничего не прощу! | While I'm alive and kicking, while I still can breathe, I won't forget or forgive anything! |
Что это за простоту . Я пришел, я пришел! | What simpleness is this. I come, I come! |
Я пришел. | I've come. |
Я пришел. | Spartak. |
Я пришел. | And you go, 'Okay, okay, take all my possessions.' Cutting sound |
Я пришел | I came |
Я пришел... | I came... |
Я пришел... | I went... |
Я пришел. | It's done. |
Так что я пришел к нему, не как пациент, я просто пришел, чтобы его навестить. | So I just went to visit him, not as a patient I had just gone to visit him. |
Я пришел к этому я пришел на вас внезапно. | I have come to that I came upon you suddenly. |
Я пришел в мир, не только эстетические | I came into the world in not Aesthetic precisely |
Вы никогда не угадаете, откуда я пришел | You'll never guess where I just came from |
Только не это. Я пришел с миром. | WRONG? |
Тебе не нужно это, я пришел один. | You won't need that, I came alone. |
Я бы не пришел, если бы сомневался. | I don't imagine I'd be here if I really thought that. |
Я пришел за тем, что я не могу взять | 'Give me.' And you say... |
Похожие Запросы : я пришел - я пришел - Я пришел - я пришел - не пришел - не пришел - пока я не имею - пока я не оставить - пока я не найду - пока я не получаю - я пока не могу - пока я не оставил - пока я не был - пока я не коллапсу