Перевод "политика расширения ЕС" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Политика - перевод : политика - перевод : политика - перевод : политика - перевод : политика - перевод : ЕС - перевод : политика - перевод : политика - перевод : политика - перевод : Политика - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Проблемы расширения ЕС | The Challenges Of EU Enlargement |
Преимущества расширения ЕС | The bigger the EU, the greater the benefits |
Политика расширения ЕС это не просто длительный и дорогостоящий раздражающий фактор она является жизненно важным компонентом безопасности ЕС и внешней проекцией власти. | The EU s enlargement policy is not merely some expensive, expendable annoyance it is a vital component of the EU s security and outward projection of power. |
Каковы последствия недавнего расширения ЕС? | What was the impact of the recent expansion of the EU? |
Политика предоставления убежища ЕС провалилась. | The EU s asylum policy has broken down. |
Общая сельскохозяйственная политика (ОСП) ЕС | EU Common Agricultural Policy (CAP) |
Теперь начинается политика расширения расширения ядра рыночных экономик и демократических государств. | Now a policy of enlargement enlargement of the core of market economies and democratic States is being launched. |
Политика ЕС по управлению рисками наводнений | EU policy on flood risk management |
Путеводитель по политике воздухоохранная политика ЕС | Short Guide EU Air Policy |
Общественное мнение по поводу расширения ЕС отрицательное. | Public sentiment towards EU enlargement is negative. |
В результате интенсивного расширения ЕС приобретает значительныепреимущества. | Through progressive enlargement the EU has gained the benefits of size. |
Политика устранения удерживает Великобританию на периферии ЕС. | Its policy of opting out keeps Britain on the sidelines of the EU. |
Внешняя политика ЕС должна преследовать следующие цели | The EU's foreign policy should be guided by the following goals |
Важность расширения ЕС с точки зрения стандартизирующего регулирования | Importance of EU enlargement as a standardizing regulator A challenge to demonstrate the importance of standards in a transparent society. |
Вместо этого, ЕС необходима обширная управляемая иммиграционная политика. | The EU will, instead, need a large, managed immigration policy. |
Расширение ЕС и Европейская политика добрососедства Необходимость модернизации | EU enlargement and European neighbourhood policy Need for modernisation |
Национальная политика улучшения положения женщин, расширения их прав и возможностей | National Policy for Advancement and Empowerment of Women. |
Путеводитель по политике воздухоохранная политика ЕС воздух oкружающая cреда | Short Guide for ENP Partnersand Russia air |
Торговая политика ЕС тесно связана с его стратегией развития. | The EU has become a key player in thesuccessive rounds of multilateral negotiations aimed at opening up worldtrade. |
последствия расширения ЕС для торговли, предпринимательства и инвестиций в регионе | The U NECE Multiplier Points also received copies of the CD ROM Norms, Standards and Practices for Trade Facilitation and International Business , containing information related to UNECE norms, standards and practices in the areas of trade, industry and enterprise development and presenting this work in three languages English, French and Russian. |
Государствачлены ЕС рассмотрят вопрос расширения сети посольств в Центральной Азии. | Member States will consider expanding the network of embassies in Central Asia. |
Это значит, что политика ЕС должна зависеть от конкретной страны. | This means that EU policy must be tailor made for individual countries. |
Одной из опасностей, кроющихся за недавними осложнениями, является приостановка расширения ЕС. | One danger of the recent setbacks is a halt to EU enlargement. |
И это понятно, учитывая масштаб расширения и необходимость внутреннего преобразования ЕС. | This is understandable, given the scope of enlargement and the need for an internal transformation of the Union. |
Но поддержка расширения ЕС ослабевает повсеместно по мере приближения условленной даты. | But support for enlargement is fading everywhere, right on the brink of accession. |
В целом был отмечен позитивный потенциал расширения ЕС для рынка труда. | Overall, there were positive expectations with regard to whatof what enlargementwhat enlargement would bring for labour. |
В результате расширения ЕС Россия получит прямой доступ к единому, расширенному гармонизированному рынку ЕС, насчитывающему 450 миллионов человек. | EU enlargement will give Russia direct access toone, larger, harmonised EU market of some 450 million people. |
Есть другая, менее очевидная, причина, почему миграционная политика ЕС является некорректной. | There is another, less obvious, reason why the EU's policy on migration is flawed. |
Теперь в процессе институционной адаптации необходимой для расширения ЕС появилась явная асимметрия. | There is now a striking asymmetry in the process of institutional adaptation necessary for EU enlargement. |
Новая политика соседства ЕС неизбежно окажет воздействие на другие государства члены ЕЭК ООН, расположенные на границах нового ЕС. | The new Neighbourhood Policy of the EU will have an inevitable impact on the other UNECE member States located at the border of the enlarged EU. |
В результате расширения ЕС в 2004 году Калининградская область России, граничащая с Польшей и Литвой, полностью окружена территорией ЕС. | The 2004 EU enlargement resulted in the Kaliningrad oblast of Russia becoming an exclave surrounded by EU territory and bordering on Poland and Lithuania. |
Нет нужды говорить, что общая внешняя политика ЕС не должна быть антиамериканской. | Needless to say, a common EU foreign policy should not be anti American. |
Сельская политика в ЕС слишком часто ограничивается гарантиями дохода для фермерского сообщества. | Rural policy in the EU is too often reduced to income guarantees for the farming community. |
В принципе, Комиссия должна быть сокращена после расширения ЕС, чтобы число членов Комиссии было меньше, чем число стран членов ЕС. | In principle, the Commission ought to be slimmed down after enlargement, with fewer Commissioners than member states. |
В то время как ЕС пыталось воспроизвести Расширенную Европу политику основанную на мягкой силе, экономической интеграции и долгосрочном институциональном строительстве, то Путинская политика расширения России зависела от запугивания и насилия. | While the EU s vision of wider Europe relies on soft power, economic integration, and long term institution building, Putin s wider Russia policy depends on intimidation and violence. |
Политика ЕС по отходам ставит целью стимулировать экологически приемлемые методы обращения с отходами. | EU waste policy aims to foster environmentally sound waste management. |
Вместо этого, прямое вовлечение ЕС на Балканах должно привести к переосмыслению его стратегии расширения. | Instead, the EU's direct involvement in the Balkans should lead it to rethink its enlargement strategy. |
Теперь уже малые государства ЕС получают наибольшую выгоду от расширения и углубления европейской интеграции. | It is now the EU s smaller states that gain the most from wider and deeper European integration. |
Другие участники указали на потенциальные последствия расширения ЕС для рынков энергоресурсов и лесных продуктов. | Others pointed to at the potential consequences of enlargement for energy markets and for forestry products. |
В 2004 году регион ЕЭК ООН стал свидетелем беспрецедентного расширения ЕС, и в этой связи следует учитывать такие аспекты, как перспективы дальнейшего расширения ЕС в 2007 2008 годах и начало переговоров с Турцией. | The UNECE region is affected by the unprecedented 2004 EU enlargement and the prospects for EU accessions in 2007 8, and the opening of negotiations with Turkey. |
Уже пройдя однажды через длительный процесс расширения ЕС, многие страны кандидаты сегодня имеют сомнения относительно истинных мотивов некоторых крупных стран члено ЕС. | Given their experiences with the drawn out enlargement process, most candidate countries are leery about the motives of some large EU countries. |
Первое заседание Форума было посвящено последствиям расширения ЕС для не вступающих стран, государств членов ЕС, региональных финансовых учреждений и других региональных организаций. | The first session of the Forum focused on the consequences of the EU enlargement for the non acceding countries, EU member States, regional financial institutions and other regional organizations It also looked at and the the implications of enlargement for the UNECE''sUncle's activities. |
Что это означает, в принципе можно выразить несколькими словами ЕС необходима общая внешняя политика. | What this means in principle can be stated concisely the EU needs a common foreign policy. |
Такая политика резко остановила бы торговлю между ЕС и Ираном, и Ахмадинежад знает это. | Such a policy would stop trade between Iran and the EU in its tracks, and Ahmadinejad knows it. |
Аналогичная политика осуществляется в ряде стран региона ЕС ЕАСТ и США на муниципальном уровне. | Similar policy approaches also exist at the municipal level in several countries within the EU EFTA region, as well as in the US. |
Похожие Запросы : Политика расширения - политика расширения - политика расширения - Политика ЕС - политика ес - Процесс расширения ес - энергетическая политика ЕС - Климатическая политика ЕС - Внешняя политика ЕС - Политика развития ЕС - транспортная политика ЕС - Политика ЕС воздуха - ес внутренняя политика - региональная политика ЕС