Перевод "полностью соблюдать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

соблюдать - перевод : полностью - перевод : соблюдать - перевод : полностью - перевод : полностью - перевод : полностью - перевод : соблюдать - перевод : полностью - перевод : полностью соблюдать - перевод : полностью - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Устав необходимо полностью соблюдать, а не заниматься его перетолковыванием.
The Charter must be fully respected, not reinterpreted.
3. самым настоятельным образом призывает югославские стороны полностью соблюдать это соглашение
quot 3. Strongly urges the Yugoslav parties to comply fully with that agreement
Комитет призвал Израиль, оккупирующую державу, полностью соблюдать четвертую Женевскую конвенцию, а также полностью выполнить резолюцию 904 (1994) Совета Безопасности.
The Committee has called for full respect for the Fourth Geneva Convention by Israel as the occupying Power, as well as full implementation of Security Council resolution 904 (1994).
Мы настоятельно призываем все стороны соблюдать и полностью выполнять соответствующие резолюции Совета Безопасности.
We urge all parties to abide by and fully implement the relevant Security Council resolutions.
Мы поддерживаем обращенный к государствам призыв полностью соблюдать свои соответствующие обязательства в отношении гарантий.
We support the call for States to fully comply with their respective safeguards obligations.
Мы вновь призываем израильские власти прекратить нарушения воздушных границ и полностью соблюдать голубую линию .
We call again on the Israeli authorities to halt those overflights and on all parties to respect the Blue Line in its entirety.
Все страны арабского мира согласились полностью признать Израиль, если он будет соблюдать ключевые резолюции ООН.
All Arab nations have agreed to full recognition of Israel if it will comply with key United Nations resolutions.
4. призывает стороны полностью соблюдать все свои другие обязательства по Всеобъемлющему соглашению по правам человека
4. Calls upon the parties to comply fully with all their other undertakings under the Comprehensive Agreement on Human Rights
3. вновь призывает стороны полностью соблюдать эти принципы и проводить переговоры без привнесения противоречащих им концепций
quot 3. Calls again upon the parties to adhere fully to these principles and to negotiate without introducing concepts that are at variance with them
4. настоятельно призывает все стороны полностью соблюдать свои обязательства по Общему соглашению об установлении мира, особенно
quot 4. Urges all the parties to respect fully their obligations under the General Peace Agreement, especially
Руководствуясь стремлением к достижению этой цели, венгерское правительство подписало Конвенцию и намерено полностью соблюдать ее положения.
Guided by that desire, the Hungarian Government has signed the Convention and intends to comply fully with its provisions.
Государству участнику настоятельно предлагается изменить свою практику в этой связи, с тем чтобы полностью соблюдать положения Пакта.
(9) The Committee is concerned about reported cases of disproportionate use of force by the police, including fatal shootings, and ill treatment at the time of arrest and during police custody.
Соблюдать радиомолчание.
Maintain radio silence.
В этом случае трудно соблюдать анонимность, хотя некоторые используют сервис ASKfm, где пользователи могут полностью скрыть свою личность.
This complicates anonymity, however, which adds to the appeal of ASKfm, where users can avoid sharing their identity entirely.
Они ратуют за продолжение этой работы до тех пор, пока Ирак не будет полностью соблюдать все резолюции ООН.
They urged that that work be continued until Iraq fully complied with all United Nations resolutions.
5. призывает стороны полностью соблюдать эти принципы и проводить на их основе переговоры без привнесения противоречащих им концепций
quot 5. Calls upon the parties to adhere fully to these principles and to negotiate within the framework of them without introducing concepts that are at variance with them
Поэтому именно в этом контексте мы призываем все государства участники Договора о нераспространении соблюдать и полностью выполнять его положения.
It is in this context, therefore, that we encourage all States parties to the NPT to adhere to, and fully comply with, its provisions.
Надо соблюдать правила.
One must observe the rules.
Законы нужно соблюдать.
It's necessary to comply with a law.
Давайте соблюдать спокойствие.
Let's remain calm.
Важно соблюдать точность.
It's important to be accurate.
Государства обязаны не только соблюдать, но и полностью выполнять все обязательства, взятые ими в соответствии с международными договорами и соглашениями.
States are under obligation not only to respect but also fully to implement all of the commitments they have undertaken under international treaties and agreements.
То есть Израиль должен прекратить нарушать нормы международного права, и обе стороны должны соблюдать и полностью выполнять план дорожная карта .
In summary, it had to stop infringing international law and both parties had to respect and fully apply the Road Map.
Шуайб повелел им полностью соблюдать меру, ибо у них был распространён обычай не наполнять меру полностью и не довешивать людям товары, ущемляя их интересы и права, причиняя им убыток.
Give full measure and do not cheat
Шуайб повелел им полностью соблюдать меру, ибо у них был распространён обычай не наполнять меру полностью и не довешивать людям товары, ущемляя их интересы и права, причиняя им убыток.
Measure in full, and do not be of those who reduce.
Шуайб повелел им полностью соблюдать меру, ибо у них был распространён обычай не наполнять меру полностью и не довешивать людям товары, ущемляя их интересы и права, причиняя им убыток.
Fill up the measure, and be not cheaters,
Шуайб повелел им полностью соблюдать меру, ибо у них был распространён обычай не наполнять меру полностью и не довешивать людям товары, ущемляя их интересы и права, причиняя им убыток.
Give full measure, and be not of those who cause others to lose.
Шуайб повелел им полностью соблюдать меру, ибо у них был распространён обычай не наполнять меру полностью и не довешивать людям товары, ущемляя их интересы и права, причиняя им убыток.
Give full measure, and cause no loss (to others).
Шуайб повелел им полностью соблюдать меру, ибо у них был распространён обычай не наполнять меру полностью и не довешивать людям товары, ущемляя их интересы и права, причиняя им убыток.
Give full measure, and do not cheat.
Шуайб повелел им полностью соблюдать меру, ибо у них был распространён обычай не наполнять меру полностью и не довешивать людям товары, ущемляя их интересы и права, причиняя им убыток.
Fill up the measure and do not diminish the goods of people,
Шуайб повелел им полностью соблюдать меру, ибо у них был распространён обычай не наполнять меру полностью и не довешивать людям товары, ущемляя их интересы и права, причиняя им убыток.
Give full measure, and be not of those who give less (than the due).
Необходимо полностью соблюдать ранее взятые обязательства, включая 13 практических шагов, согласованных на шестой Конференции по рассмотрению действия ДНЯО в 2000 году.
Commitments already entered into must be fully complied with, including the 13 practical steps agreed upon in 2000 at the sixth NPT Review Conference.
Мы вновь призываем Ливию полностью соблюдать требования Совета Безопасности, как они изложены в резолюциях 731 (1992), 748 (1992) и 883 (1993).
We again urge Libya to comply fully with the Security council apos s requirements as set out in resolutions 731 (1992), 748 (1992) and 883 (1993).
Но надо соблюдать осторожность.
But caution is in order.
Люди должны соблюдать закон.
People have to observe the law.
Мы должны соблюдать правила.
We must observe the rules.
Все должны соблюдать закон.
Everyone must keep the law.
Мы должны соблюдать правила.
We should obey the rules.
Мы должны соблюдать правила.
We must conform to the rules.
Мы должны соблюдать закон.
We must keep the law.
Мы должны соблюдать закон.
We should obey the law.
Вы должны соблюдать закон.
You must observe the law.
Вы должны соблюдать правила.
You must follow the rules.
Мы должны соблюдать правила.
We must follow the rules.
Я должен соблюдать осторожность.
I've got to be careful.

 

Похожие Запросы : соблюдать стандарты - строго соблюдать - строго соблюдать - соблюдать тайну - соблюдать формальности - стремиться соблюдать - соблюдать срок - соблюдать принципы - необходимо соблюдать - соблюдать класс