Перевод "положения предусмотренные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
положения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Исламская Республика Иран выражает готовность выполнить положения, предусмотренные Дурбанской декларацией и Программой действий. | The Islamic Republic of Iran remained determined to full implementation of the commitments assumed in the Durban Declaration and Programme of Action. |
утверждает настоящие Положения, предусмотренные вышеупомянутыми документами, в целях организации, контроля и проведения референдума. | Hereby issues the Regulations provided for in the aforementioned texts with a view to the organization, supervision and conduct of the referendum. |
Предусмотренные меры | Action planned |
О важности этого положения говорят меры правовой защиты, предусмотренные в области прав человека, а также в области защиты инвестиций. | The means of recourse available in the areas of the defence of human rights and the protection of investments demonstrated the importance of that option. |
Предусмотренные меры укрепления доверия | What confidence building measures does it have? |
В пункте 19 документа A CN.9 WG.I WP.35 Add.1 изложены эквивалентные положения, предусмотренные согласно другим существующим системам закупок. | Paragraph 19 of A CN.9 WG.I WP.35 Add.1 describes equivalent provisions under other existing procurement systems. |
ОСП имеет особенно ценное значение для развивающихся стран Тихого океана, которые не в полной мере применяют положения, предусмотренные в Ломейской конвенции. | GSP schemes are particularly valuable to the Pacific island developing countries, which have not exploited the provisions of Lomé to their fullest extent. |
Взносы, не предусмотренные в бюджете | Value of non budgeted contributions (Thousands of United States dollars) |
Взносы, не предусмотренные в бюджете | Value of non budgeted contributions |
Предусмотренные в программе направления сотрудничества | Areas of cooperation under the programme and measures taken or planned |
Удобства, предусмотренные для инвалидов 9 | The General Assembly and its Main Committees |
Механизмы компенсации, предусмотренные законом 75 | Statutory compensation schemes 54 |
Преступления, предусмотренные в следующих конвенциях | The offences created by the following Conventions |
Принципы, предусмотренные в новой конституции | Principles envisaged in a new constitution |
Этот запрет имеет одинаковую силу на национальном и местном уровнях, и все государственные органы и учреждения обязаны соблюдать предусмотренные в нем положения. | These prohibitions apply with equal force at the national and local levels, and all public authorities and institutions are required to comply with their directives. |
Законов, конкретно касающихся насилия и злоупотребления в семье, нет, однако в этих случаях применяются положения, предусмотренные в отношении насилия в Уголовном кодексе. | There was no law specifically on domestic violence or abuse, but the provisions against violence in the Criminal Code applied. |
В пунктах 16 18 документа A CN.9 WG.I WP.35 Add.1 изложены эквивалентные положения, предусмотренные согласно другим существующим системам закупок. | Paragraphs 16 to 18 of A CN.9 WG.I WP.35 Add.1 describe equivalent provisions under other existing procurement systems. |
Однако на объекте могут осуществляться виды деятельности, как предусмотренные, так и не предусмотренные в приложении I. | A facility can include however both annex I activities and non annex I activities. |
Переходные меры, предусмотренные в пункте 1.6.1.2 | Transitional measures of 1.6.1.2 |
Испытания на соответствие, предусмотренные в настоящих Правилах, охватывают фотометрические характеристики и проверку изменения вертикального положения светотеневой границы пучка ближнего света под воздействием тепла. | Tests of conformity in this Regulation shall cover the photometric characteristics and the verification of the change in vertical position of the cut off line for passing beam under the influence of heat. |
18. постановляет, что, несмотря на положения пункта 16 выше, меры, предусмотренные в настоящей резолюции и предыдущих соответствующих резолюциях, не будут полностью отменены до | quot 18. Decides that, notwithstanding paragraph 16 above, measures in the present resolution and earlier relevant resolutions will not be completely lifted until |
Государства, являющиеся участниками этих конвенций, обязались иметь в своем национальном законодательстве положения, в достаточной степени позволяющие признавать уголовно наказуемыми деяния, предусмотренные в вышеуказанных документах. | States parties to those conventions are under an obligation to have in their domestic legislation sufficient provisions to criminalize the conduct defined in those instruments. |
c) не соблюдают условия, предусмотренные защитными мерами. | The Office for Standardisation, Metrology and Testing is also authorised to impose fines. |
Украина полностью поддерживает меры, предусмотренные Дополнительным протоколом. | Ukraine fully endorses measures envisaged under the Additional Protocol. |
h) другие виды трудовой деятельности, предусмотренные законами. | (h) Other types of work as determined by law. |
не соблюдаются требования, предусмотренные в статье 452. | III. The requirements listed in article 452 are not met. |
Предусмотренные в программе направления сотрудничества и принятые | Areas of cooperation under the programme and measures taken or planned |
Механизмы, предусмотренные Комплексом принципов и правил 20 | Possible implications for international cooperation on competition policy and for development objectives could be identified in this connection. |
С. Механизмы, предусмотренные Комплексом принципов и правил | C. Mechanisms under the Set of Principles and Rules |
В 1994 году Кувейт присоединился к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и включил предусмотренные в ней положения в свое национальное законодательство. | Kuwait had acceded to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in 1994, incorporating the Convention into its national law. |
Пакистан выполнил положения, предусмотренные в резолюциях Совета Безопасности, но когда пришло время для вывода индийских войск, Индия уклонилась от своего обязательства, прибегнув к многочисленным оправданиям. | Pakistan did comply with the provisions spelled out in the Security Council resolutions, but when the time came for the withdrawal of Indian forces, India wriggled out of its commitment, offering many excuses. |
6.1.1.6 Соответствующие положения не распространяются на части внешних зеркал, предусмотренные в пунктах 6.1.1.2 и 6.1.1.3, изготовленные из материала, твердость которого по Шору А не превышает 60. | The parts of exterior mirrors referred to in paragraphs 6.1.1.2. and 6.1.1.3. which are made of a material with a Shore A hardness not exceeding 60 are exempt from the relevant provisions. |
Часть 3 устанавливает ответственность за деяния, предусмотренные частью 1 и 2 статьи, совершенные лицом с использованием служебного положения либо совершение при опасном или особо опасном рецидиве. | The commission of the acts stipulated in article 186, paragraphs 1 and 2, by a person acting in his or her official capacity or by a dangerous or particularly dangerous recidivist is an offence under paragraph 3. |
Мы решительно настроены в полной мере уважать и соблюдать предусмотренные в Части IV Парижских соглашений от 23 октября 1991 года положения, касающиеся восстановления и реконструкции Камбоджи. | We are determined to respect and abide fully by the arrangements provided for in Part IV of the Paris Agreements of 23 October 1991 on the rehabilitation and reconstruction of Cambodia. |
d) Гибкие механизмы финансирования, предусмотренные в Киотском протоколе | Flexible financing mechanisms under the Kyoto Protocol |
предусмотренные статьями 21 и 22 Конвенции, по состоянию | States parties that have made the declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention, as at 20 May 2005 88 |
в сроки, предусмотренные для представления шестого периодического доклада. | It also notes that the Swiss Academy for Medical Sciences (Académie suisse pour les sciences médicales) was consulted in the process of their elaboration |
применять меры, предусмотренные статьей 4 указанного Конституционного закона | To take the measures stipulated by article 4 of the aforementioned Constitutional Act To suspend the work of councils of people's deputies and local executive bodies (khukumats) To assume their functions on a temporary basis To submit proposals to State and administrative bodies of Tajikistan on matters relating to the governmental, economic, social and cultural development of the territories under their jurisdiction. |
Деяния, предусмотренные частью первой настоящей статьи, если совершены | 2. The acts referred to in paragraph 1 of this article, when committed |
8.159 Ниже указаны функции, предусмотренные для вышеупомянутых должностей | 8. The functions attached to the posts referred to above would be the following |
F. Средства правовой защиты, предусмотренные в соображениях Комитета | F. Remedies called for under the Committee apos s views .. 458 83 |
признавая, что все государства обязаны соблюдать обязательства о невозвращении, предусмотренные международным правом беженцев и международным правом прав человека, при этом в полной мере соблюдая положения об исключениях, | Recognizing that all States must respect the non refoulement obligations under international refugee and human rights law, while at the same time, pay full respect to exclusion provisions, |
Меры в поддержку инновационной деятельности, предусмотренные национальной лесохозяйственной политикой | The survey will cover a set of innovation indicators that are specific to forestry yet compatible with currently existing governmental innovation measurement instruments (such as the EU innovation scorecard). |
1.16.6 характеристика (характеристики) сигнала (сигналов), предусмотренная (предусмотренные) для системы | 1.16.6. the characteristic(s) of the signal(s), specified for the system |
Режимы контроля, предусмотренные Договором о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний | Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty verification regimes |
Похожие Запросы : положения, предусмотренные - Меры, предусмотренные - ограничения, предусмотренные - условия, предусмотренные - предусмотренные издержки - предусмотренные изменения - предусмотренные меры - сделки, предусмотренные - обязательства, предусмотренные - правила, предусмотренные - права, предусмотренные - предусмотренные цели - меры, предусмотренные - сроки, предусмотренные