Перевод "понимать свою роль" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

понимать - перевод : понимать - перевод : роль - перевод : роль - перевод : понимать - перевод : роль - перевод : понимать - перевод : роль - перевод : понимать - перевод : роль - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы также должны понимать свою аудиторию.
You also have to understand your audience.
Коррупция играет свою роль
Corruption plays its part
Ты выучил свою роль?
Have you learned your lines?
Вы выучили свою роль?
Have you learned your lines?
Высокомерие также сыграло свою роль.
Hubris has also played a role.
Конечно политика играет свою роль.
Of course politics plays its part.
Том превосходно сыграл свою роль.
Tom gave a first class performance.
Том хорошо сыграл свою роль.
Tom played his part very well.
Здесь сыграет свою роль культура.
Culture will.
Я сыграл свою последнюю роль.
I've played my last part.
Я хорошо сыграла свою роль?
Did I play my part well?
Она отлично сыгарла свою роль.
She played her part well. Heart pills!
Соседи Йемена также сыграли свою роль.
Yemen s neighbors have also played a role.
Все страны должны сыграть свою роль.
All countries must play their part.
Свою роль зимбабвийцы сыграют 29 марта.
The people of Zimbabwe will play their part on March 29.
Все это, безусловно, сыграло свою роль.
All that stuff sure does take a toll.
Также свою роль играют вооруженные силы.
Military force has played a role as well.
Джулиан Ассанж так описал свою роль
Julian Assange described the role
Здесь может сыграть свою роль общество.
And that s where the public can play a role.
Она очень быстро выучила свою роль.
She learned her part very quickly.
Европейский союз готов сыграть свою роль.
The European Union is committed to playing its part.
сознавая свою роль в области разоружения,
Aware of its role in the field of disarmament,
Токсичные отходы, наверное, сыграли свою роль.
Toxic waste, I guess, is the key clue to that one.
Начав понимать,.. ...что мне отведена совсем не роль любящего мужа и друга, а...
When I discovered my relationship to her was supposed to be not that of a loving husband and a good companion, but...
Соединенные Штаты должны понимать, что Гаити не смогут сами преодолеть свою бедность.
Haiti requires urgent financial support to put children in schools, and to reduce diseases like tuberculosis and AIDS which now cripple and kill many.
Соединенные Штаты должны понимать, что Гаити не смогут сами преодолеть свою бедность.
The US should understand that Haiti cannot overcome its intense poverty on its own.
Даже рок н ролл сыграл свою роль.
Even rock and roll played a part.
Политика все равно продолжит играть свою роль.
Politics will still play its role.
Здесь частный сектор также играет свою роль.
Here the private sector also has a role to play.
Свою роль должно играть и общественное мнение.
Public opinion must play its part as well.
Каждый из этих факторов сыграл свою роль.
All of these factors played a part.
Политика, конечно, играет в этом свою роль.
Politics surely plays a role.
Здесь Европа еще не сыграла свою роль.
Europe has unfinished business here.
Для этого Грузия должна сыграть свою роль.
Here, Georgia must do its part.
В любом случае это играет свою роль.
In any case, this plays a role.
В этом, разумеется, сыграл свою роль оппортунизм.
Opportunism has had its share in this, of course.
А школа затем отменно исполняет свою роль,
And then the school enacts perfectly well.
Лесные пожары также могли сыграть свою роль.
Natural fires may also have played a role.
Крисвелл повторяет свою роль из раннего фильма.
Criswell reprises his role from the earlier film.
Индонезия будет и впредь играть свою роль.
Indonesia will continue to play its part.
Это сыграло свою роль, но этого недостаточно.
This has helped, but it is not enough.
Спектр союзников это очень важная концепция, которую нужно понимать, когда начинаешь свою кампанию.
The spectrum of allies is a really important concept to understand when starting your campaign.
Обе данных составляющих должны продолжать выполнять свою роль.
Both must continue to do their part.
В действительности, махинации спецслужб также сыграли свою роль.
In reality, machinations by the intelligence agencies also played a part.
Очевидно, что улучшение коммуникационных технологий играет свою роль.
Obviously, improved communications technology plays a role.

 

Похожие Запросы : понимать роль - выполнять свою роль - исполнить свою роль - сыграли свою роль - выполнять свою роль - выполнять свою роль - изменить свою роль - играть свою роль - играть свою роль - играть свою роль - сыграли свою роль - играть свою роль - играет свою роль - играть свою роль