Перевод "посвятить свои усилия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
посвятить - перевод : посвятить - перевод : усилия - перевод : посвятить свои усилия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Посвятить все мои усилия тебе... | To devote my entire efforts to you... |
Поэтому этой борьбе необходимо посвятить огромные усилия. | Considerable energy, therefore, must be dedicated to this struggle. |
Я не могу посвятить тебя в свои планы. | I can't tell you my plans. |
Я не могу посвятить тебя в свои планы. | I can't tell you what my plans are. |
Я хочу посвятить свои желания моим двум дочерям. | I want to dedicate my wishes to my two girls. |
Этот День также предоставляет нам возможность вновь посвятить свои силы и удвоить усилия международного сообщества по искоренению всех форм расовой дискриминации. | This Day also serves as an opportunity to rededicate ourselves and redouble the efforts of the international community to eliminate all forms of racial discrimination. |
Мы удваиваем свои усилия. | We're redoubling our efforts. |
Хейман удвоил свои усилия. | Heymann redoubled his efforts. |
Мы присоединяемся к призыву к органам Организации Объединенных Наций, ответственным за деятельность в области развития, и к многосторонним финансовым институтам посвятить свои усилия этой задаче восстановления экономики. | We join in the appeal to United Nations bodies responsible for development activities and to multilateral financial institutions to devote their efforts to this task of economic reconstruction. |
Наши усилия скоро принесут свои плоды. | Our efforts will soon bear fruit. |
Люди должны прилагать все свои усилия. | People should do their best. |
Люди должны приложить все свои усилия. | People should do their best. |
Поэтому мы должны активизировать свои усилия. | We must, therefore, enhance our efforts. |
Правительством также необходимо активизировать свои усилия. | Discussions focused on two sectors electrical and electronic equipment (EEE) and horticulture. The meeting recommended a number of CTF activities to be implemented in 2005, in particular |
Естественно, правительства призваны удвоить свои усилия. | Clearly, Governments must redouble their efforts. |
Нашим правительствам пора действовать совместно, чтобы положить конец вооруженной борьбе в Афганистане и посвятить наши усилия миру. | It is time for our Governments to work together to put an end to the fighting in Afghanistan and devote our efforts to peace. |
Чему хочешь себя посвятить? | What do you want to do? |
Готовность Гейтса и других бизнес лидеров посвятить себя и свои деньги продвижению чистой энергетики достойна восхищения. | The willingness of Gates and other business leaders to commit themselves and their money to the promotion of clean energy is admirable. |
Вскоре ты будешь вознаграждён за свои усилия. | Soon your efforts will be rewarded. |
Нам пора активизировать и удвоить свои усилия. | The time is ripe to renew and redouble our efforts. |
Международному сообществу следует активизировать свои миротворческие усилия. | The international community should intensify its peace promoting efforts. |
Усилия, которые она прилагает, приносят свои плоды. | Its efforts had yielded some results. |
Нам пришлось сосредоточить свои усилия на этом. | You have to focus on it. |
Но у этого есть и свои тёмные стороны, и я хотел бы посвятить этому оставшуюся часть выступления. | But there is a dark side to this, and that's what I want to spend the last part of my talk on. |
Я сосредоточился не на выгоде, а на том, чему я могу посвятить свои время, энергию и талант. | I didn't focus on the return to me, but I focused on how I could give my time, my energy and my talents. |
Я был вознаграждён по достоинству за свои усилия. | I was well rewarded for my efforts. |
Похвала за свои усилия заслуживает также и ИМО. | The IMO also deserves praise for its efforts. |
просит Исполнительный совет активизировать свои усилия с целью | Expressing deep appreciation to Parties that have so far contributed to funding the work of the clean development mechanism, |
И мы сосредоточили свои усилия на захвате движения. | So we focused on motion capture. |
Что касается существа рассматриваемых вопросов, то Группа собирается посвятить свои совещания рассмотрению небольшого числа региональных и функциональных приоритетов. | Substantively, it hopes to focus meetings on a small number of regional and functional priorities. |
И что же Путин получил за все свои усилия? | And what has Putin gotten for his efforts? |
Несмотря на все свои усилия, он провалился на экзамене. | In spite of all his efforts, he failed the exam. |
Между тем Секретариату следует более активно осуществлять свои усилия. | In the meantime, the Secretariat should pursue its efforts more rigorously. |
Новая группа должна сосредоточить свои усилия на вопросах координации. | The new unit should concentrate its work on coordination. |
Государства члены сосредоточили свои усилия на осуществлении этого решения. | Member States have been focusing their efforts on the implementation of this agreement. |
Мы должны удвоить свои усилия и отвести такую опасность. | We must redouble our efforts and guard against such dangers. |
Мы направляем свои усилия на поддержание и установление мира. | We work to maintain and establish peace. |
Все заинтересованные стороны, поэтому, должны продолжать укреплять свои усилия. | All concerned parties, therefore, should continue to strengthen their efforts. |
Тем временем они сосредоточивают свои усилия на подрыве мира. | In the meantime, they focus on the elimination of peace. |
Развивающиеся страны активизируют свои усилия по наращиванию экономического прогресса. | Developing countries are accelerating their efforts to achieve greater economic progress. |
Я хочу посвятить эту песню Тому. | I want to dedicate this song to Tom. |
Я хочу посвятить остаток жизни сатсангу, | I want to dedicate the rest of my life to Satsang, |
Или посвятить свою красоту к солнцу. | Or dedicate his beauty to the sun. |
Может, стоит посвятить этому все время? | I said, Oh, you know, maybe I'll do this full time, |
Вам лучше посвятить меня в подробности. | You'd better tell me the details. |
Похожие Запросы : посвятить все усилия - посвятить все усилия - свои усилия - сосредоточили свои усилия - объединить свои усилия - активизировать свои усилия - сосредоточить свои усилия - продолжать свои усилия - активизировать свои усилия - сосредоточило свои усилия - направить свои усилия - объединить свои усилия