Перевод "сосредоточило свои усилия" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

усилия - перевод : сосредоточило свои усилия - перевод :
ключевые слова : Hands Keep Money Efforts Effort Forces Appreciate Despite

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Членство Чешской Республики в Совете Безопасности в 1994 и 1995 годах потребует того, чтобы Представительство сосредоточило свои усилия на деятельности Совета.
The membership of the Czech Republic in the Security Council in 1994 and 1995 will require the Mission to focus its efforts on the activities of the Council.
Мексика сообщила, что ее Федеральное управление государственного обвинения сосредоточило свои усилия на разработке комплексной стратегии обеспечения надлежащего планирования и проведения расследований по делам, связанным с отмыванием денег.
Mexico indicated that its Federal Department of Public Prosecutions had concentrated its efforts on the development of an integrated strategy for the adequate planning and direction of investigations of money laundering cases.
В краткосрочном плане Агентство сосредоточило свои усилия на микрокредитовании, создании рабочих мест и восстановлении разрушенных домов, и оно намерено расширить свою деятельность как только будут получены дополнительные средства.
In the immediate term, the Agency had focused on microcredit, job creation and the reconstruction of demolished houses, and it was poised to expand activities whenever additional funds were made available.
Везде, кроме Костромы, коалиции не удалось попасть в бюллетени, так что движение сосредоточило все усилия на одной гонке.
All but the last area, Kostroma, has refused to let the Coalition onto the ballot, and so the movement has focused all its energies on this one race.
Мы удваиваем свои усилия.
We're redoubling our efforts.
Хейман удвоил свои усилия.
Heymann redoubled his efforts.
В последние годы правительство сосредоточило свои усилия на том, чтобы сократить число работающих во всех трех ветвях правительственной власти и одновременно стимулировать частное предпринимательство и инвестиции для создания новых рабочих мест.
In recent years, the Government has focused on reducing employment in all three branches of Government, while promoting private enterprise and investments to create new jobs.
Наши усилия скоро принесут свои плоды.
Our efforts will soon bear fruit.
Люди должны прилагать все свои усилия.
People should do their best.
Люди должны приложить все свои усилия.
People should do their best.
Поэтому мы должны активизировать свои усилия.
We must, therefore, enhance our efforts.
Правительством также необходимо активизировать свои усилия.
Discussions focused on two sectors electrical and electronic equipment (EEE) and horticulture. The meeting recommended a number of CTF activities to be implemented in 2005, in particular
Естественно, правительства призваны удвоить свои усилия.
Clearly, Governments must redouble their efforts.
Вскоре ты будешь вознаграждён за свои усилия.
Soon your efforts will be rewarded.
Нам пора активизировать и удвоить свои усилия.
The time is ripe to renew and redouble our efforts.
Международному сообществу следует активизировать свои миротворческие усилия.
The international community should intensify its peace promoting efforts.
Усилия, которые она прилагает, приносят свои плоды.
Its efforts had yielded some results.
Нам пришлось сосредоточить свои усилия на этом.
You have to focus on it.
Правительство Колумбии сосредоточило усилия на защите жизни и физической защите людей, которые оказались под угрозой в результате деятельности незаконных вооруженных формирований, финансируемых за счет торговли наркотиками.
The Government of Colombia has concentrated its efforts on protecting the lives and physical integrity of people threatened by the criminal acts of illegal armed groups, groups that are financed by the drug trade.
Я был вознаграждён по достоинству за свои усилия.
I was well rewarded for my efforts.
Похвала за свои усилия заслуживает также и ИМО.
The IMO also deserves praise for its efforts.
просит Исполнительный совет активизировать свои усилия с целью
Expressing deep appreciation to Parties that have so far contributed to funding the work of the clean development mechanism,
И мы сосредоточили свои усилия на захвате движения.
So we focused on motion capture.
В настоящее время правительство Республики Мозамбик сосредоточило все усилия на осуществлении своей программы на 2005 2009 годы, воплощающей наше видение развития на основе принципов последовательности и обновления.
The Government of the Republic of Mozambique is now fully engaged in the implementation of its programme for 2005 2009 that incorporates our vision of development based on continuity and renewal.
В период с 1989 1990 по 1991 1992 годы правительство сосредоточило усилия на восстановлении стабильности в стране при одновременном осуществлении планов, направленных на недопущение дальнейшего экономического спада.
During the period from 1989 1990 to 1991 1992, the Government focused upon restoring stability in the country while implementing plans to halt the economic slide.
И что же Путин получил за все свои усилия?
And what has Putin gotten for his efforts?
Несмотря на все свои усилия, он провалился на экзамене.
In spite of all his efforts, he failed the exam.
Между тем Секретариату следует более активно осуществлять свои усилия.
In the meantime, the Secretariat should pursue its efforts more rigorously.
Новая группа должна сосредоточить свои усилия на вопросах координации.
The new unit should concentrate its work on coordination.
Государства члены сосредоточили свои усилия на осуществлении этого решения.
Member States have been focusing their efforts on the implementation of this agreement.
Мы должны удвоить свои усилия и отвести такую опасность.
We must redouble our efforts and guard against such dangers.
Мы направляем свои усилия на поддержание и установление мира.
We work to maintain and establish peace.
Все заинтересованные стороны, поэтому, должны продолжать укреплять свои усилия.
All concerned parties, therefore, should continue to strengthen their efforts.
Тем временем они сосредоточивают свои усилия на подрыве мира.
In the meantime, they focus on the elimination of peace.
Развивающиеся страны активизируют свои усилия по наращиванию экономического прогресса.
Developing countries are accelerating their efforts to achieve greater economic progress.
К июню 2006 г. эти усилия начали приносить свои плоды.
By June 2006, this effort was paying off.
сказали бы Поистине, мы потерпели убытки, расстратив свои усилия напрасно!
(And say ) We have fallen into debt
сказали бы Поистине, мы потерпели убытки, расстратив свои усилия напрасно!
That, We have indeed been penalised!
сказали бы Поистине, мы потерпели убытки, расстратив свои усилия напрасно!
'We are debt loaded
сказали бы Поистине, мы потерпели убытки, расстратив свои усилия напрасно!
Verily we are undone.
сказали бы Поистине, мы потерпели убытки, расстратив свои усилия напрасно!
(Saying) We are indeed Mughramun (i.e. ruined or lost the money without any profit, or punished by the loss of all that we spend for cultivation, etc.)! See Tafsir Al Qurtubi, Vol. 17, Page 219
сказали бы Поистине, мы потерпели убытки, расстратив свои усилия напрасно!
We are penalized.
сказали бы Поистине, мы потерпели убытки, расстратив свои усилия напрасно!
We have been penalised
сказали бы Поистине, мы потерпели убытки, расстратив свои усилия напрасно!
Lo! we are laden with debt!
Поэтому Комитет должен удвоить свои усилия, чтобы сорвать планы Израиля.
The Committee must therefore redouble its efforts to halt the Israeli plans.

 

Похожие Запросы : свои усилия - сосредоточили свои усилия - объединить свои усилия - активизировать свои усилия - сосредоточить свои усилия - продолжать свои усилия - активизировать свои усилия - направить свои усилия - объединить свои усилия - увеличивая свои усилия - сосредоточить свои усилия - объединили свои усилия - сосредоточить свои усилия - сосредоточить свои усилия