Перевод "поставили под вопрос" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
под - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : под - перевод : под - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : поставили - перевод : вопрос - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Так, группы, отколовшиеся от ДСР, поставили под вопрос легитимность его представителей в Абудже. | In the case of JEM, breakaway groups called into question the legitimacy of its representatives in Abuja. |
Другие участники поставили под вопрос необходимость такой ссылки в рамках процедуры незамедлительных действий. | Others questioned the need to include such a reference in the emergency procedure. |
Некоторые выступавшие поставили под вопрос формат и последующие меры по итогам тематических обсуждений. | Several discussants questioned the format of and follow up to thematic debates. |
Наши цели стали столь неясными, что серьезно поставили под вопрос роль Организации Объединенных Наций. | Our objectives became so blurred as to call seriously into question the role of the United Nations. |
В частности, недавно вновь проанализированные данные поставили под вопрос экономические масштабы и роль финансовых услуг. | In particular, newly revised data have called into question the economic scope and role of financial services. |
Ряд делегаций поставили под вопрос необходимость выделения предложенного объема средств на консультативные услуги и служебные поездки. | Several delegations questioned the need for the level of resources proposed for consultants and official travel. |
Бюджетные ограничения и условия quot интифады quot действительно поставили под вопрос успешное выполнение БАПОР своего мандата. | Operating under budgetary constraints amid the intifadah has indeed challenged the successful carrying out of UNRWA apos s mandate. |
Некоторые члены поставили под вопрос предлагаемый размер блоков и требование о том, чтобы такие блоки были непрерывными. | Some members questioned the proposed size of blocks and the requirement for contiguity of such blocks. |
Мы, в Панафриканском конгрессе, поставили этот вопрос перед режимом. | We of the Pan Africanist Congress have raised this issue with the regime. |
В другой раз психологи поставили вопрос немного по другому | The psychologists asked other people a slightly different question. |
Но слова французского президента поставили под угрозу сам Европейский Союз. | But it is the EU itself that has been jeopardized by Chirac's outburst. |
После небольшого турне, Монро и Маккой поставили вопрос о реформировании Hanoi Rocks. | After the short tour, Monroe and McCoy started talking about if they should consider reforming Hanoi Rocks. |
Хотя формально свобода от страха гарантируется конституцией Республики Сербия, некоторые правящие политики в Сербии поставили его под вопрос в последние месяцы, видимо злоупотребляя властью . | While freedom from fear is allegedly a right guaranteed by the Constitution of the Republic of Serbia, some ruling politicians in Serbia have brought it into question in recent months through apparent abuse of power. |
Но замедленная и слабая реакция на Катрину поставили это утверждение под сомнение. | But the halting and weak response to Katrina has called this into question. |
Потом подъехали к реке, поставили лошадей под березками и пошли в купальню. | After that they drove to the river, left the horses under the birch trees, and entered the bathing house. |
В свете этих открытий многие поставили под вопрос время наступления 2 апреля на позиции, оккупированные армянскими сепаратистами в Нагорно Карабахском регионе, который оспаривается двумя странами | In light of these revelations, many have questioned the timing of a massive April 2 Azeri offensive on positions occupied by Armenian separatists in the Nagorno Karabakh region the two countries contest |
В результате пакистанские разработчики ядерного оружия поставили под серьезную угрозу безопасность собственной страны. | As a result, Pakistan's bomb makers have seriously jeopardized the safety of their country. |
Ряд делегаций поставили под сомнение придание второстепенного значения мероприятиям в рамках подпрограммы 4. | A number of delegations questioned the designation of low priority for activities under subprogramme 4. |
Ряд других делегаций поставили под вопрос юридическую обоснованность наделения координатора резидента полномочиями осуществлять последующие мероприятия в отношении процедур выборов, о чем упоминается в пункте 3С.37. | Several other delegations questioned the legislative mandate for entrusting the resident coordinator with follow up activities for electoral procedures, referred to in paragraph 3C.37. |
Сегодня такая логика ставится под вопрос. | That logic is now in question. |
Ставит под вопрос нашу верность делу. | It questions our commitment. |
Высокая производная функции под вопрос, правильно? | The highest derivative of the function under question, right? |
Колд Спринг Харбор), поставили данную научную догму под вопрос. Их исследования выявили сотни областей человеческого генома, в которых количество копий определённого сегмента ДНК различалось у разных людей. | Their research identified hundreds of regions of the human genome where the number of copies of a particular DNA segment varied from individual to individual. |
Ряд других делегаций поставили под вопрос юридическую обоснованность наделения координатора резидента полномочиями по осуществлению последующих мероприятий в отношении процедур выборов, о чем упоминается в пункте 3С.37. | Several other delegations questioned the legislative mandate for entrusting the resident coordinator with follow up activities for electoral procedures, referred to in paragraph 3C.37. |
Поставили обратно? | You put it back in the library? |
В результате пакистанские р зработчики ядерного оружия поставили под серьезную угрозу безопасность собственной страны. | As a result, Pakistan's bomb makers have seriously jeopardized the safety of their country. |
Во дни его вышел Едом из под власти Иуды, и поставили над собою царя. | In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves. |
Во дни его выступил Едом из под руки Иуды, и поставили они надсобою царя. | In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves. |
Во дни его вышел Едом из под власти Иуды, и поставили над собою царя. | In his days the Edomites revolted from under the dominion of Judah, and made themselves a king. |
Что касается переходных мер, то организации поставили под вопрос необходимость распределения любых негативных последствий применения коэффицента пересчета на валовую основу на два или три последовательных цикла корректировки окладов. | As to the transitional measures, the organizations questioned the necessity of phasing in any negative of the grossing up factor over two or three successive salary adjustments. |
Кризисы в Ирландии и Греции поставили вопрос о жизнеспособности евро и продемонстрировали перспективу дефолта по долгам. | The crises in Ireland and Greece called into question the euro s viability and raised the prospect of a debt default. |
31. Демократические лидеры в Непале поставили вопрос об улучшении положения женщин во главу угла своей политики. | Her country apos s democratic leaders had made the advancement of women a major political objective. |
В течение последних восьми лет мы совершали действия, которые поставили под угрозу душу нашей нации. | In the past eight years, we have colluded with acts that jeopardized the very soul of our nation. |
В течение последних восьми лет мы совершали действия, которые поставили под угрозу душу нашей нации. | In the past eight years, we have colluded with acts that jeopardized the very soul of our nation. |
Кроме того, около 8 тысяч человек, которые подписались под событием, поставили статус возможно приму участие . | Furthermore, about 8,000 people, who had signed up for the event, made their own status Participation is possible. |
Китайские СМИ и интернет пользователи поставили под сомнение намерения властей и выразили недовольство цензурой кинофильмов. | Chinese media and netizens have questioned the intention of authorities and expressed concern over movie censorship. |
Вопрос гражданства поставил его под пристальное наблюдение. | The citizenship issue has opened him up to new scrutiny. |
Я не ставлю под вопрос вашу компетенцию. | I'm not questioning your competence. |
Он рекомендует держать данный вопрос под контролем. | Australia), the Committee had asked for, and the State party had agreed, to a stay of the deportation order pending reconsideration of the case in the light of existing immigration laws. |
Е. Вопрос о списке территорий, подпадающих под | E. Question of the list of Territories to which the |
В комментариях под предыдущим видео задали вопрос | After one of the previous banking videos, I got a comment |
Аккаунт Тияги был восстановлен после кампании , в ходе которой его друзья поставили под вопрос методы сглаживания конфликтов между пользователями, а также другими лицами, в частности, представителями правительств различных стран. | Tyagi s account was reinstated by Facebook after a campaign by his friends appealing to the Silicon Valley company, raising questions regarding how the company handles pressure both from users and from other actors, among them governments. |
Мы поставили помпу. | We've started the bilge pump. |
Как поставили мебель? | How did the furniture fit in? |
Марокканские власти практически поставили МООНПРЗС под свой контроль, отслеживая и устраняя избирателей и терроризируя местное население. | The Moroccans had effectively taken control of MINURSO, screening and eliminating voters and terrorizing the local population. |
Похожие Запросы : поставили вопрос - поставили под сомнение - мы поставили - мы поставили - мы поставили - мы поставили - ставит под вопрос - вопрос под следствием - Вопрос под рукой - Вопрос под рукой - поставили перед собой - поставили перед собой - мы поставили бы