Перевод "по делу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по делу - перевод : по - перевод : по делу - перевод : по делу - перевод : по делу - перевод : по делу - перевод : по делу - перевод : по делу - перевод :
ключевые слова : Chase Relevant Trial Evidence Miss Reason Through Around Least

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

По делу.
Business.
По делу.
About some business.
По делу С.С.
In C.C. 904 03 the State of Israel v. Sragi Ben Victor Zlutzky et al.
По делу С.С.
In C.C. 1075 03 The State of Israel v.
По делу А.
In the case of A. et al.
По делу АС.
8613 96 Jabarin v.
Ах, по делу!
Business, ha?
По какому делу?
Regarding what?
Даже по делу?
Not even on business?
По личному делу.
It's personal business.
По личному делу.
Well, that was a personal matter.
Судебный процесс по делу Вильгельма Листа (процесс по делу о заложниках).
Trial of Wilhelm List (the Hostages trial).
Она ушла по делу.
She is out on an errand.
Например, по делу С.А.
In addition, recent sums ruled upon have been relatively substantial.
Он не по делу.
He's not in the case.
Есть вопрос по делу.
I need some help with the case.
Я по личному делу.
No, it's a personal matter.
Дэвид, давайте по делу.
David, don't be irrelevant.
по крайне важному делу.
on a matter of the greatest importance.
Я звоню по делу.
I'll tell you why I called.
Я нужен по делу?
You want to see me about something?
Они пришли по делу.
We're talking over a job.
В 2006 году ожидается завершение процесса по делу Бутаре, делу военных I и делу правительства.
In 2006, trials in the Butare, Military I and Government cases are expected to be completed.
Разбирательства по делу Каремеры и других и по делу военных II также являются сложными.
case and the Military II case are also complex trials.
Полиция арестовала подозреваемого по делу.
The police arrested the suspect in the case.
Замечания Тома всегда по делу.
Tom's comments are always to the point.
Том здесь по срочному делу.
Tom is here on urgent business.
Следствие по данному делу продолжается.
The case is undergoing further investigation.
Центры по обучению столярному делу
Carpentry centres Community based
Я здесь по другому делу.
I'm here for an other appointment.
Решение по делу Пиратской Бухты.
The verdict is in for the Pirate Bay trial.
Чтонибудь новое по этому делу?
Anything new on that case?
Чтонибудь добавите по этому делу?
Got anything else to say about the case?
...по делу о фальшивых акциях.
He's the guy they sent to Washington to interview the brain trust.
тонибудь новое по делу Ћамберта?
What's new with the Lambert case?
Леггет по делу этой Граци.
Whitey Leggett for the de Grazia case.
Я здесь по официальному делу.
I'm here on official business.
Он был по этому делу?
Was he like this?
Следствие по вашему делу закончено.
The case concerning you is officially closed, Lieutenant Fontaine.
Бестер, допрос по делу Линдер.
Bester, questioning in the Linder rape.
Решение по данному делу прямо противоречит решению суда по рассмотрению трудовых споров по делу об исправительных службах.
The decision in this case is in direct contradiction with the labour court decision in the Correctional Services case.
Джейсон был задержан по политическому делу.
Jason was trapped in a political case.
Я должен идти по срочному делу.
I must be away on urgent business.
Кто будет выступать по вашему делу?
Who's going to try your case?
Решение суда по этому делу неизвестно.
The court's decision in this case was unknown.

 

Похожие Запросы : Поездка по делу - информация по делу - решение по делу - работа по делу - отсутствие по делу - следовать по делу - по этому делу - путешествия по делу