Перевод "по этому аспекту" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
по - перевод : по этому аспекту - перевод : по этому аспекту - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
По этому аспекту необходимо провести дальнейшие консультации. | Further consultations should be held on that aspect. |
Представители, выступившие по этому аспекту, подняли следующие вопросы. | Representatives who took the floor on this matter raised the following issues. |
Этому аспекту будет уделяться повышенное внимание и при разработке будущих программ помощи. | That emphasis will continue in the design of future assistance programmes. |
Мы воздаем должное Генеральному секретарю за его внимание, уделяемое этому аспекту его работы. | We pay a tribute to the Secretary General apos s attention to this aspect of his work. |
17. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что принятие решений по этому аспекту прерогатива Совета Безопасности и, в меньшей степени, Генеральной Ассамблеи. | 17. The CHAIRMAN noted that it was for the Security Council, and, to a lesser extent, the General Assembly to take decisions on that aspect. |
Правовые нормы, имеющие отношение к этому аспекту, также будут воспроизведены и впоследствии представлены КТК. | The relevant legal provisions will also be reproduced and sent at a later date to the CTC. |
Но, к сожалению, мы слишком много внимания уделяли этому аспекту, рассказывая ооб эволюции человека. | But unfortunately, we have made too much of an emphasis of this aspect in our narratives of human evolution. |
В ОРЭД Беларуси этому аспекту посвящена одна глава, а в ОЭРД Республики Молдова две главы. | This issue is addressed in one chapter in the EPR of Belarus and in two chapters in the EPR of the Republic of Moldova. |
Этому аспекту следует уделить особое внимание с учетом роли таких инвестиций в обеспечении экономического роста. | This aspect should receive our special attention, taking into account the role of such investment in economic growth. |
Семинар по культурному аспекту развития, Африканский институт культуры, Дакар | Seminar on the cultural dimension of development, African Cultural Institute, Dakar. |
В любом случае КМП должна по прежнему проявлять неослабный интерес к этому аспекту международной ответственности, поскольку он придает ее работе новаторский характер. | In any event, the Commission should continue to focus its attention on that aspect of international liability, since the topic led its work into new directions. |
Его делегация надеется, что Генеральный секретарь будет уделять соответствующее внимание этому аспекту при подготовке будущих бюджетных прогнозов в связи с операциями по поддержанию мира. | His delegation hoped that the Secretary General would give adequate attention to that point when preparing future budget projections on peace keeping operations. |
Верно то, что мы, возможно, слишком много внимания уделяем именно этому аспекту процесса реформы, вероятно, за счет других аспектов. | It is true that we may have focused too much on this particular dimension of the reform process, perhaps at the expense of others. |
Статистическая информация практически по каждому аспекту жизни женщин и девочек удручающе неадекватна. | Statistical information on most every facet of the lives of women and girls is woefully inadequate. |
Индия, как один из членов Организации Объединенных Наций, стоявших у ее истоков, неизменно придает большое значение этому аспекту работы Организации. | India, as a founding Member of the United Nations, has consistently attached high priority to this aspect of the work of the Organization. |
Комиссия примет во внимание высказанные замечания, касающиеся чувствительного вопроса о контрмерах, когда она перейдет к этому важному аспекту своей работы. | The Commission would take into account the concerns expressed over the sensitive question of countermeasures when it came to that important aspect of its work. |
Следует вернуться к этому аспекту Международной стратегии развития, в частности предложению о создании технологических центров передовых знаний в развивающихся странах. | Renewed emphasis should be placed on that aspect of the International Development Strategy, particularly on the proposal to establish technological centres of excellence in the developing countries. |
Шумиха пошлого разоблачения и расследования по каждому аспекту ширящегося скандала может длиться неделями. | The hubbub of tawdry disclosures and investigations addressing every aspect of a widening scandal may well last for weeks. |
Статистик предоставлял бы технические рекомендации и консультации по статистическому аспекту анализа пенсионных пособий. | The statistician would provide technical guidance and advice on statistical development in support of pension benefit analyses. |
В этой связи он не усматривает никаких нарушений статьи 10 по данному аспекту. | It therefore finds no violation of article 10 in this respect. |
13) Это решение подверглось критике по этому конкретному аспекту, однако представляется неоспоримым, что формулировка соответствующего заявления Великобритании явно свидетельствовала о намерении Соединенного Королевства возразить против оговорки Франции. | (13) The award has been criticized in that regard, but it appears indisputable that the wording of the British statement in question clearly reflects the intention of the United Kingdom to object to the French reservation. |
С моей точки зрения, мы далеко не располагаем возможностью выполнить все потребности по этому аспекту работы, которые возникают на первом этапе выполнения программы сотрудничества в области статистики. | I think that we are far from being able to meet the request that is emerging from the first stage of the statistical cooperation programme. |
Поэтому, очень важно, чтобы МООНСГ уделяла особое внимание не только гуманитарному аспекту, но и, прежде всего, аспекту долгосрочного развития. | Therefore, it is very important that MINUSTAH devote special attention not only to the humanitarian aspect, but also, and above all, to the dimension of long term development. |
Они ожидают Ваших рекомендаций по этому аспекту мирного процесса в докладе, который Совет просил представить к 16 февраля 1994 года или ранее, если, на Ваш взгляд, позволит обстановка. | They look forward to your recommendations on these aspects of the peace process in the report which the Council has requested by 16 February 1994, or earlier, if you consider that the situation warrants. |
Комиссия рекомендовала уделять этому аспекту должное внимание не только на стадии планирования проектов, но и в ходе их осуществления, контроля и оценки. | The Board recommended that this aspect should be given adequate attention not only while planning a project but also during its implementation, monitoring and evaluation. |
Многие пользователи обратились к морально этическому аспекту абортов. | Many users addressed the moral and ethical aspects of abortions. |
Глобализация привлекает внимание к экономическому аспекту международных отношений. | Globalization highlights the economic dimension of international relations. |
30 марта Совет Безопасности провел заседание по подведению итогов работы по африканскому аспекту в работе Совета Безопасности. | On 30 March, the Security Council held a wrap up session on the African dimension in the work of the Security Council. |
Участие в Регистре является одним из средств, с помощью которых государства могут сигнализировать о своей готовности вступать в диалог с другими государствами по этому аспекту политики в области безопасности. | Participation in the Register is a means through which States can signal their preparedness to enter into dialogue with other States on this aspect of security policy. |
13 марта 1993 года был издан циркуляр для всех сотрудников ФКРООН, занимающихся составлением программ, в котором их внимание было привлечено к этому аспекту. | A circular was issued on 13 March 1993 to all UNCDF programmes staff to bring their attention to this. |
Выбор постконфликтного миростроительства в качестве темы наших прений указывает на то значение, которое Ваша делегация и Совет придают этому критически важному аспекту мирного процесса. | The choice of post conflict peacebuilding as the subject of this debate is an indication of the significance that your delegation and the Council attach to that critical aspect of the peace process. |
Комитет указал, что испытывает постоянный интерес к этому важному аспекту проведения пятидесятой годовщины, и просил держать его в курсе дальнейших событий в этой области. | The Committee expressed its continuing interest in that important aspect of the commemoration and requested that it be kept informed of further developments in that regard. |
Именно по этому. | Yeah. That's why. |
И здесь мы перейдем к следующему аспекту, касающемуся моей системы | This leads us to the next thing about my system |
Соединенное Королевство заявило, что Комиссия также согласится с тем, что этому аспекту будет посвящена одна треть времени, отведенного на общее обсуждение в ходе сессии 2006 года. | The United Kingdom is saying that the Commission would also agree that this would be allocated one third of the time which is devoted to discussion during the 2006 session. |
Наша делегация хотела бы также привлечь внимание к гендерному аспекту миростроительства. | My delegation would further like to recognize the gender perspective in peacebuilding. |
Другим постоянным направлением работы ИКГВ в 2004 году была защита гражданских лиц, что предполагало привлечение внимания Совета Безопасности к этому аспекту в рамках осуществления ряда гуманитарных операций. | Another area of continued work for ECHA in 2004 was protection of civilians, which included engaging the Security Council on the issue for certain humanitarian operations. |
Но было бы ошибкой считать такое общественное признание Сталина настоящей тоской по каждому аспекту системы, которую он создал. | But it would be a mistake to see this public recognition of Stalin as a real yearning for every aspect of the system he created. |
Однако помощь, которую одно государство может оказать другому по любому аспекту осуществления резолюции, является вопросом соглашения между ними. | However, the assistance to be provided by one State to another on any aspect of the implementation of the resolution is a matter for agreement between them. |
Я хотел бы напомнить позицию Нигера по одному важному аспекту в отношении ответственности, а именно вопросу о задолженности. | I should like to recall Niger apos s position on a particular aspect of this responsibility, namely, the debt. |
А половое поведение не привязано к какому то одному аспекту их жизни, который существовал бы сам по себе. | And sexual behavior is not confined to one aspect of their life that they sort of set aside. |
Позвони по этому номеру. | Call this number. |
Позвоните по этому номеру. | Call this number. |
Остальное по этому адресу. | You can get the rest here. |
Что по этому поводу? | What about it? |
Похожие Запросы : Согласно этому аспекту - по любому аспекту - по этому вопросу - по этому пути - по этому пункту - по этому понедельнику - Судя по этому - по этому пути - по этому показателю - по этому делу - по этому факту - по этому процессу - по этому контракту