Перевод "по прежнему вопрос" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : по - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вопрос о протекционизме по прежнему сохраняет свою актуальность.
Protectionism was a matter of current concern.
18. Вопрос запрещения смертной казни по прежнему остается неразрешенным.
The question of the abolition of the death penalty remains unresolved.
Представитель Арубы заявила, что этот вопрос по прежнему вызывает озабоченность.
The representative of Aruba stated that the issue remained a sensitive area of concern.
Сегодня вопрос о Палестине по прежнему остается центральным вопросом арабо израильского конфликта и по прежнему ожидает окончательного урегулирования.
Today the question of Palestine remains the core issue of the Arab Israeli conflict, and still awaits a final resolution.
Реальный вопрос, определяющий роль Буша в истории это по прежнему Ирак.
The real question for Bush s role in history remains Iraq.
Я считаю, что ответом на этот вопрос по прежнему остается да .
I believe that the answer continues to be yes.
Тувалу по прежнему беспокоит вопрос о представительстве в Организации Объединенных Наций.
An issue of continuing concerns to Tuvalu is the question of the representation in the United Nations.
Это по прежнему щекотливый вопрос, требующий взвешенного подхода со стороны ЮНКТАД.
This continues to be a sensitive issue and requires a careful approach by UNCTAD.
13. постановляет по прежнему держать этот вопрос в поле зрения quot .
quot 13. Decides to remain seized of this matter. quot
Совет Безопасности будет по прежнему держать этот вопрос в поле зрения.
The Security Council will remain seized of the matter.
По прежнему предстоит решить критический вопрос о путях финансирования работы Трибунала.
The crucial question of the mode of financing the operations of the Tribunal still remains unresolved.
Однако важнейший вопрос совместного использования вод Ганга по прежнему остается нерешенным.
However, the critical issue of sharing Ganges waters remains unresolved.
Совет Безопасности будет по прежнему держать этот вопрос в поле зрения quot .
quot The Security Council will remain seized of the matter. quot
Поэтому вопрос о финансировании деятельности Специальной комиссии по прежнему является предметом озабоченности.
The financing of the Special Commission apos s work thus remains a matter of concern.
По прежнему не решен вопрос о признании неправительственных организаций в качестве юридических лиц.
The legal status of some non governmental organizations is still undetermined.
Несмотря на эти статистические данные, женщины по прежнему предпочитают не обсуждать этот вопрос.
Despite these statistics, women still remain largely silent on the issue.
Поэтому данный вопрос по прежнему является одним из приоритетов в международной повестке дня.
The issue should therefore remain a priority on the international agenda.
Вопрос В стране по прежнему отсутствует свобода ассоциаций или какое либо профсоюзное движение.
quot Q. There continues to be no freedom of association in the country or hardly any trade union movement.
В результате вопрос о строительстве дороги на его территории по прежнему остался нерешенным.
As a result, the situation of the road on his ground still has not been resolved.
Вопрос, касающийся наркомании и незаконного оборота наркотиков, по прежнему вызывает тревогу в мире.
The question relating to drug abuse and illicit trafficking remains an issue of world concern.
По прежнему остается открытым вопрос, сможет ли торговля восстановить свои позиции в следующем году.
Whether trade will recover next year is an open question.
По прежнему обсуждается вопрос о том, как эффективнее всего остановить производство наркотиков в Афганистане.
How to best stem Afghanistan's narcotics economy continues to be a matter of debate.
Палестинский вопрос по прежнему имеет основополагающее значение для достижения всеобъемлющего политического решения ближневосточной проблемы.
The question of Palestine remained central to the achievement of a comprehensive political solution to the Middle East problem.
Однако фундаментальный вопрос о том, как вести себя с Россией, по прежнему разделяет две страны.
The fundamental question about how to deal with Russia remains a divisive issue, however.
Вопрос Мир тесен остается достаточно популярной темой исследований и сегодня, некоторые эксперименты ведутся по прежнему.
Current research on the small world problem The small world question is still a popular research topic today, with many experiments still being conducted.
Вопрос о порядке работы после 2006 года по прежнему находится на повестке дня Совета управляющих.
The issue of what arrangements should be made after 2006 remains on the agenda of the Governing Council.
Мы считаем, что главный вопрос по прежнему заключается в более эффективном осуществлении резолюции 1325 (2000).
In our view, the key issue remains the better implementation of resolution 1325 (2000).
37. Вопрос доставки гуманитарной помощи жертвам стихийных бедствий и чрезвычайных ситуаций по прежнему остается нерешенным.
The question of humanitarian access to victims of disaster and emergencies still remains to be resolved.
Другим вопросом, который по прежнему вызывает у моей страны серьезную озабоченность, является вопрос о разоружении.
Another issue that remains a major preoccupation of my country is the question of disarmament.
Первый вопрос quot Зачем вообще это делать? quot нами не ставится, ибо мы полагаем, что этот вопрос по прежнему не вызывает сомнений.
The first question quot Why do it at all? quot is not raised by us because we think that this remains a matter of doubt.
Этот вопрос по прежнему является предметом жаркого спора в средствах массовой информации и политических кругах Запада.
This question remains hotly debated in media and policy circles across the West.
Дело по прежнему в том, что сегодня Совет отнюдь не решил вопрос об ответственности в Дарфуре.
The fact remains that the Council today did not settle the question of accountability in Darfur.
Основным обсуждавшимся вопросом являлся вопрос о непередаче Сербией в Трибунал лиц, по прежнему скрывающихся от правосудия.
A primary topic of discussion was Serbia's failure to deliver to the Tribunal the remaining fugitives.
Начало этого проекта было задержано на три года, и по прежнему рассматривается вопрос о его продолжении.
The start of this project has been delayed three years, and formalities for it are still in dispute.
k) по прежнему рассматривается вопрос о кодексе поведения для поставщиков, обслуживающих Организацию Объединенных Наций (пункт 125)
(c) Items in respect of receivables and payables ( 1.5 million and 1.2 million respectively as at 30 June 2005) remained outstanding while processes for recovery and reimbursement were ongoing.
Гуманитарный доступ и связанный с ним вопрос о безопасности гуманитарного персонала по прежнему вызывают серьезную озабоченность.
Humanitarian access and the interrelated issue of the safety and security of humanitarian personnel continue to be prominent concerns.
20. Вопрос о том, можно ли вообще избежать социальных издержек структурной перестройки, по прежнему остается открытым.
Whether the social costs of adjustment can be entirely avoided is still an open question.
По прежнему ничего.
But still nothing.
По прежнему здесь.
It's still here!
... По прежнему жарко.
Still....it's hot.
Да, по прежнему.
Like never before.
Но по прежнему стоит вопрос продолжится ли рост добычи после передачи власти иракскому правительству в конце июня?
But the question remains will output growth continue following the transfer of sovereignty to an Iraqi government at the end of June?
Вопрос о политических заключенных, поднятый независимым экспертом в ходе своих предыдущих посещений страны, по прежнему остается нерешенным.
The issue of political prisoners, raised by the independent expert during his previous missions to the country, has still not been resolved.
США обусловлена увеличением пакета вознаграждения международных сотрудников подрядчика, вопрос о чем по прежнему находится на стадии рассмотрения.
An amount of 4,871,270 is attributable to increases in the compensation package to the contractor's international staff, which is still under review.
Обращаясь к теме отношений с неправительственными организациями, ведущий задал провокационный вопрос действует ли по прежнему формула Арриа ?
Turning to relations with NGOs, the moderator posed a provocative question was the Arria formula still valid?

 

Похожие Запросы : по-прежнему вопрос - по-прежнему - по-прежнему - по-прежнему - вопрос по - по-прежнему уверены - по-прежнему активны - он по-прежнему - по-прежнему актуальны - по-прежнему держать - по-прежнему сохраняется - по-прежнему применимы - по-прежнему компетентны - по-прежнему назначается - по-прежнему неуловимым