Перевод "по прежнему прямо" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

прямо - перевод : Прямо - перевод : прямо - перевод : по - перевод : прямо - перевод : прямо - перевод : прямо - перевод : прямо - перевод : прямо - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Прямо по дороге.
Just down the road.
Прямо по улице.
Straight up the street.
Он по прежнему преследует только одну цель в Первом комитете продолжить, прямо или косвенно, обвинения в адрес Израиля.
It still has but one purpose to perpetuate, directly or indirectly, the arraignment of Israel in this Committee.
Они набирают свои программы прямо в окне браузера, Тут ещё что то не так леди Либерти по прежнему тошнит.
They're typing their program into the browser, and you can see they didn't get it quite right, Lady Liberty is still seasick.
Туман прямо по курсу!
Fog bank dead ahead!
Да. Прямо по коридору.
Right down the hall.
Прямо, по Вермонт авеню.
Down the hill. Down Vermont.
Прямо Готфриду по руке.
Gotfred's hand got in the way.
Вам прямо по дороге.
Straight down the road.
По прежнему ничего.
But still nothing.
По прежнему здесь.
It's still here!
... По прежнему жарко.
Still....it's hot.
Да, по прежнему.
Like never before.
Идите прямо по этой улице.
Go straight ahead on this street.
Иди прямо по этой улице.
Go straight ahead on this street.
Езжай прямо по этой улице.
Go straight ahead on this street.
Езжайте прямо по этой улице.
Go straight ahead on this street.
Идите прямо по этой улице.
Go straight along this street.
Иди прямо по этой улице.
Go straight along this street.
Идите прямо по этой улице.
Go straight ahead along this street.
Езжайте прямо по этой дороге.
Go straight down this road.
Ноль прямо по направлению вперед.
Zero is pretty straight forward.
Пойдешь прямо по Кокосовой дороге.
Now, you... you go right out Cocoanut Road.
Как, прямо по полю боя?
Across the battlefield? Out there?
Ведут прямо по вспаханной земле.
Right through my plowed ground.
Включите свет прямо по центру.
Turn your lights in toward the center.
Там женщина прямо по курсу.
There's a woman standing in the way.
Это по прежнему эффективно.
That remains valid.
Многое по прежнему неизвестно.
Much remains unknown.
Мы по прежнему движемся.
We're still moving.
Они по прежнему вместе.
They're still together.
Они по прежнему вместе.
They are still together.
Это по прежнему так?
Is that still true?
Всё осталось по прежнему.
Things stayed the same.
Том по прежнему одинок.
Tom is still lonely.
Том по прежнему беден.
Tom is still poor.
Апартеид по прежнему жив.
Apartheid is not dead.
Вы по прежнему растворителей.
You're still solvent.
Они по прежнему слушают.
They remained listening.
Он по прежнему клетка.
It's still a cage.
Он по прежнему тёплый.
It is quite warm.
Он по прежнему нужен.
The need hasn't changed.
Это по прежнему сногсшибательно.
Yep, that's still amazing.
МакКлоски по прежнему спокоен.
McCloskey's still at the peek
Прямо! Прямо!
Straight.

 

Похожие Запросы : по-прежнему прямо - по-прежнему прямо - по-прежнему - по-прежнему - по-прежнему - прямо по соседству - прямо по курсу - по-прежнему уверены - по-прежнему активны - он по-прежнему - по-прежнему актуальны - по-прежнему держать - по-прежнему сохраняется - по-прежнему применимы - по-прежнему компетентны