Перевод "правительства стран еврозоны" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

правительства - перевод : стран - перевод : правительства - перевод : правительства стран еврозоны - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это, наоборот, правительства еврозоны должны действовать.
It is, instead, the eurozone governments that must act.
Внимание на бюджеты стран еврозоны
Eurozone Budgets Under the Spotlight
Новый подход к суверенным долгам стран еврозоны
A New Approach to Eurozone Sovereign Debt
Правительства стран еврозоны не пожелали или оказались неспособными принять решения, которые смогли бы убедить рынки, что они контролируют проблему.
It seems inevitable now that either the eurozone will have to contract, with parts of the uncompetitive periphery dropping out, at least for a time, or that member countries debts will have to be collectively guaranteed, which implies some form of fiscal union.
Правительства стран еврозоны не пожелали или оказались неспособными принять решения, которые смогли бы убедить рынки, что они контролируют проблему.
Eurozone governments have proven unwilling, or unable, to produce a solution that persuades markets that they are on top of the problem.
Таким образом, чего дожидаются руководители правительств стран еврозоны?
So what are the eurozone s heads of government waiting for?
Правительства стран еврозоны, однако, не сталкиваются с подобными ограничениями и тем самым могли бы создать программу, которая была бы более устойчивой.
Eurozone governments, however, face no such constraints, and were thus free to put in place a program that would have been sustainable.
Общая валюта завершает образование единого рынка для стран членов еврозоны.
The common currency completes the single market for the euro area s member states.
С EFSF избыточное обеспечение принимает форму гарантий других стран еврозоны.
With the EFSF, the overcollateralization takes the form of guarantees by other eurozone countries.
Действительно, расстановки и торги среди стран членов еврозоны уже начались.
Indeed, positioning and bargaining among the euro s member countries has already started.
настоятельно призвать правительства всех стран
We participants of the World Family Summit assembled in Sanya, People's Republic of China, from 6 to 9 December, 2004
Итак, что же еще могут предпринять правительства стран Еврозоны для того, чтобы увеличить доход в то время, как их экономика пытается прийти в себя?
So what else can eurozone governments do to raise revenue as their economies recover? Most economists favor finding ways to broaden the tax base for example, by eliminating special deductions and privileges in order to keep marginal tax rates low.
Итак, что же еще могут предпринять правительства стран Еврозоны для того, чтобы увеличить доход в то время, как их экономика пытается прийти в себя?
So what else can eurozone governments do to raise revenue as their economies recover?
Конкретные предложения включают планируемый бюджет еврозоны, повышение координации налоговой политики среди стран членов ЕС и введение должности министра финансов еврозоны.
Specific proposals include a designated eurozone budget, increased fiscal policy coordination among members, and a eurozone finance minister.
Национальные правительства еврозоны уже действуют в унисон как фактически единое правительство, чтобы преодолеть кризис.
The eurozone s national governments already are acting in unison as a de facto government to address the crisis.
Мы настоятельно призываем правительства всех стран
We call on the Governments of all countries to
Держатели акций стран членов Еврозоны сейчас получили послание, что когда дела пойдут плохо, у настоящего правительства, у нас, народа , могут спросить, действительно ли он хочет платить.
Holders of bonds of the eurozone s member states have now been put on notice that, when the going gets tough, the real sovereign, We, the people, might be asked whether they actually want to pay.
Не национальные правительства маленьких развивающихся стран не даже правительства могущественных государств.
Not the national governments of tiny developing nations not even the governments of powerful nations.
Вместо этого 12 стран еврозоны представлены в правлении Международного валютного фонда шестью различными избирательными округами или группами стран.
Instead, 12 eurozone countries are represented on the board of the International Monetary Fund via six different constituencies, or country groups.
Многие комментаторы считают значительные различия между темпами роста стран членов еврозоны признаком неудачи.
Many commentators cite the wide disparities between euro zone members growth rates as a sign of failure.
Даже с ПДО остаются существенные различия между экономиками еврозоны и англо саксонских стран.
Even with OMTs, there remain crucial differences between the eurozone and the Anglo Saxon economies.
Во вторых, эта программа помогла бы значительно снизить совокупные процентные платежи стран еврозоны.
Second, the program would cause a large drop in the eurozone s aggregate interest payments.
В дальнейшем Греция получила еще больше средств из фондов финансовой помощи стран еврозоны.
Later, Greece received even more support through the eurozone s bailout funds.
Эти потери происходили бы от стран членов еврозоны в пропорции к их доле в ВВП еврозоны, хоть и каждая страна имеет один голос.
That loss would be borne by eurozone member states in proportion to their share of eurozone GDP, even though the votes are one per country.
Для финансирования этих операций в интересах некоторых стран еврозоны ЕЦБ мог бы выпустить собственные облигации, гарантированные исключительно ЕЦБ, но погашаемые полностью страной еврозоны.
To fund these redemptions on behalf of some member states, the ECB would issue bonds in its own name, guaranteed solely by the ECB, but repaid, in full, by the member state.
В Евросовете решения принимают правительства стран участников.
But they are accountable to citizens at home, in national elections, and they are primarily judged for their domestic performance, not for EU decisions.
Своими необдуманными действиями правительства стран усугубили ситуацию.
Governments promptly obliged with more of the same.
В Евросовете решения принимают правительства стран участников.
Governments are the key decision makers in the Council.
Если вкратце, Шойбле выступает за формализацию Еврогруппы (состоящую из министров финансов стран еврозоны), которую возглавит президент с правом вето в отношении национальных бюджетов (оно будет узаконено Европалатой, составленной из депутатов стран еврозоны).
Singkatnya, Schäuble memilih pembentukan Eurogroup yang resmi (terdiri dari menteri keuangan negara negara Eropa), dipimpin oleh seorang presiden yang memegang hak veto disahkan oleh Kamar Euro (Euro Chamber) yang terdiri dari anggota dewan parlemen dari negara negara anggota Eurozone dengan anggaran nasional.
Как надзиратель еврозоны может базироваться за пределами еврозоны?
How could a eurozone supervisor be based outside the eurozone?
Экономика стран, правительства которых обеспечивают данные общественные блага, функционирует гораздо лучше экономики тех стран, правительства которых этого не обеспечивают.
Economies in which government provides these public goods perform far better than those in which it does not.
Таким образом, ключевой задачей разрешения кризиса еврозоны является снижение бремени долга для южных стран.
So a key challenge in resolving the eurozone crisis is to reduce the southern countries debt burdens.
Реструктуризация еврозоны.
Rebalancing the Eurozone
Демократизация Еврозоны
Demokratisasi di Eurozone
ЭКОНОМИКА ЕВРОЗОНЫ
THE EURO AREA ECONOMY
РАСШИРЕНИЕ ЕВРОЗОНЫ
THE EVOLUTION OF THE EURO AREA
Если процесс постепенного распада еврозоны окажется, в итоге, неизбежным, то путь, избранный Германией и ЕЦБ (крупномасштабное финансирование периферии еврозоны), уничтожит балансы центральных банков основных стран.
If a gradual process of disintegration eventually makes a eurozone breakup unavoidable, the path chosen by Germany and the ECB large scale financing for the eurozone periphery would destroy the core central banks balance sheets.
Но почему правительства развивающихся стран все еще раскачиваются?
But why are developing country governments dragging their feet?
Во многих случаях ответчиками являются правительства развитых стран.
On many occasions, developed country Governments were the defendants.
Правительства стран Латинской Америки также поощряют участие НПО.
Latin American Governments have also promoted NGO involvement.
Лидеры стран еврозоны должны признать, что сокращение расходов не сделает ничего для стабилизации балансов банков ключевых стран, которые чрезмерно подвержены воздействию суверенных долгов периферийных стран.
Eurozone leaders must recognize that spending cuts will do nothing to stabilize the balance sheets of core country banks that are over exposed to peripheral countries sovereign debt.
К сожалению, мы должны спросить, до какой степени эти рейтинги искажены политическими силами стран еврозоны.
Unfortunately, one must wonder to what extent these ratings are distorted by the eurozone countries political power.
Предоставляя дополнительный щит для периферийных стран еврозоны, Европейский центральный банк планирует начать закупку суверенных облигаций.
Providing an additional shield to the peripheral countries is the European Central Bank's plan to begin purchasing sovereign bonds.
Лондон против Еврозоны
London vs. the Eurozone
Состояние дефолта еврозоны
The Euro Zone s Default Position

 

Похожие Запросы : правительства стран ОЭСР - правительства стран ЕС - правительства стран-членов - Фондовые рынки стран еврозоны - члены еврозоны - государства еврозоны - банки еврозоны - экономика еврозоны - страны еврозоны - ядро еврозоны - Экономика еврозоны - ядро еврозоны - воздействие еврозоны