Перевод "предмет под следствием" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
под - перевод : предмет - перевод : под - перевод : под - перевод : предмет - перевод : предмет - перевод : предмет - перевод : под - перевод : следствием - перевод : предмет под следствием - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Европейская дискриминация под следствием | European Discrimination on Trial |
Мы находимся под следствием. | We're class='bold'>class='bold'>under investigation. |
Cвоп кредитного дефолта под следствием | Credit Default Swaps on Trial |
Том знал, что находится под следствием. | Tom knew he was class='bold'>class='bold'>under investigation. |
Том знал, что он находится под следствием. | Tom knew he was class='bold'>class='bold'>under investigation. |
Мы все еще под следствием, полковник Джуллиан? | Will we be needed at the inquest any further, Colonel Julyan? No, no. |
И каждый такой шанс хорошенько подогнан под предмет. | And each of these rewards is carefully calibrated to the class='bold'>item. |
Последний из них также находится под следствием в Испании. | The latter was also pursued in Spain. |
Однако, под следствием подсудимые отказались или не смогли предоставить детали. | The defendants refused or were unable to provide details class='bold'>class='bold'>under examination. |
Лица, совершившие это преступление, в настоящее время находятся под следствием. | The perpetrators of that crime are being dealt with by the judicial authorities. |
Потенциально в деле Оборонсервиса замешано больше людей, чем сейчас находятся под следствием. | The Oboronservice fraud case potentially involves more people than those currently class='bold'>class='bold'>under investigation. |
Предмет под названием Знакомство с религиями был представлен как светская альтернатива. | A class='bold'>class='bold'>subject named Getting To Know Religions was presented as a secular alternative. |
Под кроватью я должен был оставить предмет не больше банки сардин. | class='bold'>Beneath the bed, I was to leave... an class='bold'>object no larger than a can of sardines. |
Предмет | Scope |
Заключенные женщины подвергаются насилию на сексуальной почве в период нахождения под следствием или стражей. | Women prisoners are class='bold'>class='bold'>subjected to gender based violence while class='bold'>class='bold'>subject to investigation and in detention. |
Рассмотрим его работу на примере В этом случае косинус между Предмет 1 и Предмет 2 рассчитывается так formula_4,между Предмет 1 и Предмет 3 formula_5,и между Предмет 2 и Предмет 3 formula_6. | In this case, the cosine between class='bold'>items 1 and 2 is formula_3,The cosine between class='bold'>items 1 and 3 is formula_4,Whereas the cosine between class='bold'>items 2 and 3 is formula_5. |
Представитель Е центра также заявил, что сайт находится под следствием по обвинению в экстремистской деятельности. | The E Center representative also stated that the site is class='bold'>class='bold'>under investigation for alleged extremist activities. |
Следствием его явились | This came down to |
Многие наблюдатели тем не менее настаивают на том, чтобы находящиеся под следствием были освобождены под залог вместо содержания их в тюрьме. | Many observers nonetheless insist that those class='bold'>class='bold'>under criminal investigation should be released on bail instead of being kept in prison. |
Директор не смог представить ему данных относительно числа лиц, находящихся под следствием или под стражей в Кабуле или в провинциях страны. | The Director was unable to inform him of the number of prisoners, class='bold'>class='bold'>under investigation or otherwise detained, in Kabul or in the provinces. |
Предмет поиска | What |
Он провёл тридцать месяцев в тюрьме под следствием, и был депортирован в Израиль после оглашения приговора. | He spent thirty months in jail before his trial, and was deported to Israel after the conviction. |
Под следствием меня не называли мистер. Я пойду с вами. У меня ваши пальто и шляпа. | I'll go with you, I have your hat and coat. |
Аристотель утверждал Мы должны формализовать предмет настолько, насколько предмет позволяет . | Aristotle said, We should seek only so much precision in each class='bold'>class='bold'>subject as that class='bold'>class='bold'>subject allows. |
Аристотель утверждал Мы должны формализовать предмет настолько, насколько предмет позволяет . | Aristotle said, We should seek only so much precision in each class='bold'>class='bold'>subject as that class='bold'>class='bold'>subject allows. |
Они спорили, сколько он мог понять, о значении статьи закона и о значении слов находившегося под следствием. | They were disputing, as far as he could make out, about a paragraph of the law and the meaning of the words 'against whom legal proceedings were taken.' |
Контроль последствий одиночного заключения для задержанных и действенность нового законопроекта об одиночном заключении лиц, находящихся под следствием | Monitoring of the effects of solitary confinement on detainees and the effects of the new bill on solitary confinement of remand prisoners |
Математика трудный предмет. | Mathematics is a difficult class='bold'>class='bold'>subject. |
Математика интересный предмет. | Mathematics is an interesting class='bold'>class='bold'>subject. |
Математика хороший предмет. | Mathematics is a good class='bold'>class='bold'>subject. |
Математика хороший предмет. | Maths is a good class='bold'>class='bold'>subject. |
Это коллекционный предмет. | This is a collector's class='bold'>item. |
Химия скучный предмет? | Is chemistry a boring class='bold'>class='bold'>subject? |
Второй предмет право. | Dissertation on The Social Structure of Argentina. |
a) предмет озабоченности | (a) the matter of concern |
Предмет Норма выдачи | class='bold'>Item Scale of issue Unit cost |
Это старый предмет. | That's already old business. |
Мой любимый предмет. | It's my favourite class='bold'>class='bold'>subject. |
Любой предмет старше 50 лет считается культурной ценностью и подпадает под действие Закона о культурном наследии. | You should check the applicable Lithuanian legislation and Council Regulation 3911 92 on the export of cultural goods to see if your art class='bold'>object meets any of the defined categories. |
В Соединённых Штатах был вынесен обвинительный приговор нескольким руководителям Фольксвагена , остальные находятся под следствием по обе стороны Атлантики. | Several Volkswagen executives have been charged in the United States, and others are class='bold'>class='bold'>under investigation on both sides of the Atlantic. |
Его судили и вскоре оправдали. Однако он продолжал находиться под следствием по подозрению в совершении более мелких прегрешений. | He was tried and acquitted, but died shortly thereafter while still tied up in civil suits. |
ЕС обладало только полномочием присоединяться к договорам, предмет которых подпадал под компетенцию, переданную ему его государствами членами. | The EC only has the power to join treaties the class='bold'>class='bold'>subject matter of which falls within the competence accorded to it by its member States. |
Мы брали какой нибудь предмет и показывали ему, как схватить этот предмет. | You have an class='bold'>object, and we showed him how to grab the class='bold'>object. |
Это предмет постоянных споров. | This is a matter of constant debate. |
Какой твой любимый предмет? | Which class='bold'>class='bold'>subject do you like best? |
Похожие Запросы : под следствием - под следствием - площадь под следствием - Устройство под следствием - были под следствием - Проблема под следствием - вопрос под следствием - находятся под следствием - приходят под следствием - помещен под следствием - Период под следствием - объекты под следствием - под следствием из - остаются под следствием