Перевод "остаются под следствием" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

под - перевод : под - перевод : под - перевод : остаются - перевод : остаются - перевод : под - перевод : следствием - перевод : остаются под следствием - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Европейская дискриминация под следствием
European Discrimination on Trial
Мы находимся под следствием.
We're under investigation.
Cвоп кредитного дефолта под следствием
Credit Default Swaps on Trial
Том знал, что находится под следствием.
Tom knew he was under investigation.
Том знал, что он находится под следствием.
Tom knew he was under investigation.
Мы все еще под следствием, полковник Джуллиан?
Will we be needed at the inquest any further, Colonel Julyan? No, no.
Эти четверо остаются под стражей.
Those four individuals remain in custody.
Но другие два остаются под вопросом.
But the other two are somewhat questionable.
Последний из них также находится под следствием в Испании.
The latter was also pursued in Spain.
Однако, под следствием подсудимые отказались или не смогли предоставить детали.
The defendants refused or were unable to provide details under examination.
Лица, совершившие это преступление, в настоящее время находятся под следствием.
The perpetrators of that crime are being dealt with by the judicial authorities.
Около 6000 объектов собственности остаются под управлением УЖИ.
Over 6,000 properties remain under HPD administration.
Потенциально в деле Оборонсервиса замешано больше людей, чем сейчас находятся под следствием.
The Oboronservice fraud case potentially involves more people than those currently under investigation.
Поэтому перспективы продолжения финансирования на данном уровне остаются под вопросом.
Therefore the prospects for maintaining even the current level of activities are in question.
С ними поступают очень просто они остаются под арестом, возможно, пожизненным.
Quite simply, they are stuck in detention possibly forever.
Заключенные женщины подвергаются насилию на сексуальной почве в период нахождения под следствием или стражей.
Women prisoners are subjected to gender based violence while subject to investigation and in detention.
Но они остаются остаются остаются Грёбаные копы!
When it comes time to react
Но они остаются остаются остаются Ёбаными копами!
At the service of the rich and fascists!
Представитель Е центра также заявил, что сайт находится под следствием по обвинению в экстремистской деятельности.
The E Center representative also stated that the site is under investigation for alleged extremist activities.
К примеру, триллионы долларов земли под застройку остаются некапитализированными только в Индии.
For example, a trillion dollars of real estate remains uncapitalized in India alone.
Следствием его явились
This came down to
Многие наблюдатели тем не менее настаивают на том, чтобы находящиеся под следствием были освобождены под залог вместо содержания их в тюрьме.
Many observers nonetheless insist that those under criminal investigation should be released on bail instead of being kept in prison.
Директор не смог представить ему данных относительно числа лиц, находящихся под следствием или под стражей в Кабуле или в провинциях страны.
The Director was unable to inform him of the number of prisoners, under investigation or otherwise detained, in Kabul or in the provinces.
Прежде всего, проблемы, оставшиеся с конца ранней эпохи колонизации и обычно являющиеся следствием беспорядочного ухода колониальных властей, все еще остаются угрожающе тупиковыми.
To begin, residual problems from the end of the earlier era of colonization, usually the result of untidy exits by the colonial power, still remain dangerously stalemated. The events in East Timor in 1999 remain fresh in memory, and difficulties linger.
Прежде всего, проблемы, оставшиеся с конца ранней эпохи колонизации и обычно являющиеся следствием беспорядочного ухода колониальных властей, все еще остаются угрожающе тупиковыми.
To begin, residual problems from the end of the earlier era of colonization, usually the result of untidy exits by the colonial power, still remain dangerously stalemated.
Он провёл тридцать месяцев в тюрьме под следствием, и был депортирован в Израиль после оглашения приговора.
He spent thirty months in jail before his trial, and was deported to Israel after the conviction.
Под следствием меня не называли мистер. Я пойду с вами. У меня ваши пальто и шляпа.
I'll go with you, I have your hat and coat.
В результате, инфляция в Китае, а также цены на активы остаются под контролем.
As a result, China s inflation, as well as asset prices, remain under control.
То есть отрицательные числа под знаком модуля становятся положительными, а положительные остаются положительными.
Or, another way to think about it is if it's a negative number inside of the absolute value sign, it becomes positive. If it's already positive, it stays positive.
Они спорили, сколько он мог понять, о значении статьи закона и о значении слов находившегося под следствием.
They were disputing, as far as he could make out, about a paragraph of the law and the meaning of the words 'against whom legal proceedings were taken.'
Контроль последствий одиночного заключения для задержанных и действенность нового законопроекта об одиночном заключении лиц, находящихся под следствием
Monitoring of the effects of solitary confinement on detainees and the effects of the new bill on solitary confinement of remand prisoners
Эти рекомендации остаются в силе, но яснее изложено то, что подразумевается под словом манипуляции.
This guidance remains, but what we meant by manipulation is now clearer.
Они остаются под наблюдением на борту корабля, на котором они прибыли, до его отплытия.
They remain under observation on board the ship on which they arrived until the ship departs.
В Соединённых Штатах был вынесен обвинительный приговор нескольким руководителям Фольксвагена , остальные находятся под следствием по обе стороны Атлантики.
Several Volkswagen executives have been charged in the United States, and others are under investigation on both sides of the Atlantic.
Его судили и вскоре оправдали. Однако он продолжал находиться под следствием по подозрению в совершении более мелких прегрешений.
He was tried and acquitted, but died shortly thereafter while still tied up in civil suits.
Традиционными инструментами Всемирного банка были (и остаются) займы под низкие проценты, беспроцентные кредиты и гранты.
The World Bank s traditional instruments have been (and still are) low interest loans, interest free credits, and grants.
Его учреждения остаются закрытыми, а его население по преж нему лишают прав под различными предлогами.
Its institutions remain closed and the identity of its people continues to be denied under various pretexts.
Все эти досье касаются лиц, находящихся под следствием, но которым не было предъявлено обвинение и которые не были арестованы.
They are files of targets who had been under investigation but who have not been indicted or arrested.
Некоторые остаются.
Some of them stay.
Они остаются.
They're staying.
Удовольствия остаются
Pleasures remain
Они остаются.
Yes.
Тенденции остаются.
The tendancies are still there.
Во первых, доходы американских потребителей, как и их благосостояние, остаются неустойчивыми, а также под давлением долгов.
First, US consumers remain income challenged, wealth challenged, and debt constrained. Disposable income has been growing modestly despite real wage stagnation mostly as a result of tax cuts and transfer payments.
Но все ещё под иностранным управлением и без суверенитета Индия и Китай остаются в нижнем углу.
Still under foreign domination, and without sovereignty, India and China are down in the corner.

 

Похожие Запросы : под следствием - под следствием - остаются под - площадь под следствием - Устройство под следствием - были под следствием - Проблема под следствием - вопрос под следствием - предмет под следствием - находятся под следствием - приходят под следствием - помещен под следствием - Период под следствием - объекты под следствием