Перевод "предотвращены путем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

путем - перевод : предотвращены путем - перевод :
ключевые слова : Route Path Hard Another Came

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Геноцид, этническая чистка и аналогичные серьезные нарушения должны быть предотвращены.
Genocide, ethnic cleansing and similar grave violations must be prevented.
При этом реальные входные импульсы от тела к центральной нервной системе должны быть предотвращены.
Natural impulses between the body and central nervous system would need to be prevented.
Учитывая высокую цену, которую ливийцы уже заплатили, подобные сценарии должны быть предотвращены, а не исправлены.
Given the high price Libyans have paid, those scenarios should be prevented rather than cured.
Его первые попытки реформы внедрения современной системы управления, ограничения рабства, и улучшение прав женщин были предотвращены.
His first attempts at reform, to establish a modern system of administration and to improve the status of debt slaves and women, were frustrated.
Вызывает тревогу соотношение между количеством новых или продолжающихся конфликтов и конфликтов, которые были успешно предотвращены или разрешены.
The ratio of the number of new or continuing conflicts to that of conflicts that have been successfully prevented or resolved is of concern.
Соотношение между количеством новых или продолжающихся конфликтов и тех, которые были успешно предотвращены или урегулированы, по прежнему вызывает обеспокоенность.
The ratio between the number of new or continuing conflicts and that of successfully prevented or resolved ones remains disturbing.
По данным ВОЗ, пять женщин умирают каждый час в Индии от осложнений во время родов, и большинство этих смертей могут быть предотвращены.
According to the WHO, five women die every hour in India from childbirth complications and the majority of these deaths are preventable.
Мы гордимся тем, что благодаря присутствию в quot горячих зонах quot Российских миротворческих сил предотвращены куда более многочисленные жертвы среди мирного населения.
We are proud of the fact that thanks to the presence of Russian peacemaking forces in quot hot spots quot , far greater losses among the civilian population have been prevented.
путем
by
На государстве лежит обязанность обеспечить, чтобы не менее 95  детей всех возрастных групп были вакцинированы от инфекционных заболеваний, которые могут быть предотвращены посредством вакцинации.
It is the duty of the state to ensure that at least 95 of children in all age groups are vaccinated against those infectious diseases that can be prevented by vaccines.
Путем определенных
Policy framework
Все путем.
Everything is okay.
Все путем.
Busy, busy.
Понимаете ли вы, что практически все они стали следствием человеческой ошибки а не ошибки машины, и поэтому могут быть предотвращены с помощью той же машины?
And do you realize that almost all of those are due to human error and not machine error, and can therefore be prevented by machines?
Тот, кого Аллах ведет прямым путем, следует прямым путем.
He is guided whom God guides.
Тот, кого Аллах ведет прямым путем, следует прямым путем.
Whomever God guides is the guided one.
3) путем усыновления
3) by adoption,
4) путем натурализации
4) by naturalization,
РАЗВИВАЮЩИХСЯ СТРАН ПУТЕМ
REPORT OF THE EXPERT MEETING ON ENHANCING PRODUCTIVE CAPACITY OF DEVELOPING COUNTRY FIRMS THRoUGH INTERNATIONALIZATION
Да все путем!
It's alright, it's alright.
Все путем, шеф.
Hey, boss, I'm going good.
Идите своим путем.
You get out your own way.
Почему окольным путем?
Why the detour?
Иду своим путем
With Sunday morning In your heart Round the bend you'll see a sign
Идти своим путем .
Going My Way.
Иду своим путем
Happiness is down the line Going my way? The smiles you gather
отступает кратчайшим путем...
gone suddenly to the ground... by the shortest route
Причем честным путем.
And by honest means too.
Путем тех, которых Ты благом одарил, (а) не (путем) тех, которые под (Твоим) гневом, и не (путем) заблудших.
The path of those You have blessed, Not of those who have earned Your anger, nor those who have gone astray.
Путем тех, которых Ты благом одарил, (а) не (путем) тех, которые под (Твоим) гневом, и не (путем) заблудших.
The path of those whom You have favoured Not the path of those who earned Your anger nor of those who are astray.
Путем тех, которых Ты благом одарил, (а) не (путем) тех, которые под (Твоим) гневом, и не (путем) заблудших.
the path of those whom Thou hast blessed, not of those against whom Thou art wrathful, nor of those who are astray.
Путем тех, которых Ты благом одарил, (а) не (путем) тех, которые под (Твоим) гневом, и не (путем) заблудших.
The path of those whom Thou hast favoured. Not of those on whom is indignation brought down, nor of the astray.
Путем тех, которых Ты благом одарил, (а) не (путем) тех, которые под (Твоим) гневом, и не (путем) заблудших.
The Way of those on whom You have bestowed Your Grace, not (the way) of those who earned Your Anger, nor of those who went astray.
Путем тех, которых Ты благом одарил, (а) не (путем) тех, которые под (Твоим) гневом, и не (путем) заблудших.
The path of those You have blessed, not of those against whom there is anger, nor of those who are misguided.
Путем тех, которых Ты благом одарил, (а) не (путем) тех, которые под (Твоим) гневом, и не (путем) заблудших.
The way of those whom You have favoured, who did not incur Your wrath, who are not astray.
Путем тех, которых Ты благом одарил, (а) не (путем) тех, которые под (Твоим) гневом, и не (путем) заблудших.
The path of those whom Thou hast favoured Not the (path) of those who earn Thine anger nor of those who go astray.
Путем тех, которых Ты благом одарил, (а) не (путем) тех, которые под (Твоим) гневом, и не (путем) заблудших.
the path of those whom You have blessed such as have not incurred Your wrath, nor are astray.
Реагировать на терроризм следует не путем его определения, а путем искоренения.
The answer to terrorism was not to define it but to defeat it.
В прошедшем, 1992 году, ими были предотвращены 36 случаев незаконной перевозки наркотиков общим весом 246 килограмм, из которых 28 случаев приходились на перевозку героина в количестве 159 килограмм.
Last year the authorities made 36 seizures of smuggled narcotics, for a total amount of 246 kilograms 28 of those seizures were of heroin, amounting to a total of 159 kilograms.
Это те, кого Аллах повел прямым путем. Следуй же их прямым путем.
Those were the people who were guided by God so follow their way.
Это те, кого Аллах повел прямым путем. Следуй же их прямым путем.
Those are they whom God has guided so follow their guidance.
Это те, кого Аллах повел прямым путем. Следуй же их прямым путем.
Those are they whom God has guided, so follow their guidance.
Это те, кого Аллах повел прямым путем. Следуй же их прямым путем.
(O Muhammad!) Those are the ones Allah guided to the right way.
Это те, кого Аллах повел прямым путем. Следуй же их прямым путем.
Those are they whom Allah guideth, so follow their guidance.
Поскольку Интернет используется в международных масштабах, международным сообществом уже признано, что серьезные злоупотребления, совершенные против сети Интернет или с ее использованием, могут быть предотвращены лишь в рамках совместных действий.
Since the Internet operates on a transnational scale, the international community has already recognized that serious abuses committed against, or by the use of the Internet can only be prevented through common action.

 

Похожие Запросы : предотвращены от посещения - путем создания - путем интеграции - путем определения - путем оценки - путем вставки - путем сопоставления - путем присоединения - путем покупки - путем принятия - полученный путем - путем решения - путем изучения