Перевод "предъявлять претензии по поводу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

предъявлять - перевод : претензии - перевод : претензии - перевод : по - перевод : предъявлять претензии по поводу - перевод : претензии - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

С. Юридические претензии по поводу санкций
C. Legal challenges to the sanctions
С. Юридические претензии по поводу осуществления санкций
C. Legal challenges to the sanctions
Наши претензии по поводу наказания были озвучены?
Will views about the prosecution still change?
(М) Некоторые люди, особенно в Северной Европе, (М) начали предъявлять претензии к церкви.
There were people, especially in Northern Europe that were beginning to question the church and its authority.
В результате этого решения все претензии по поводу игрока были сняты.
As a result of this settlement, all claims in this matter were withdrawn.
Например, Китай начал предъявлять территориальные претензии в Южно Китайском море, а также обострять давний пограничный спор с Индией.
For example, China began pressing territorial claims in the South China Sea, as well as escalating a longstanding border dispute with India.
a) предъявлять иск или являться ответчиком по иску и
(a) suing or being sued and
Понимаешь, нужно предъявлять билеты.
Ask again there. How many ration coupons is that!
Но подобные претензии можно высказать по поводу любого изменения в политике если оно плохо продумано, оно будет контрпродуктивно.
But a similar critique could be made of any other change in policy if it is poorly designed, it will be counter productive.
Рекомендованная компенсация по претензии  5000468
Claim No. 5000463 is for damage to or depletion of other resources and Claim 5000219 relates to damage to public health.
Рекомендованная компенсация по претензии  5000467
Recommendations for any needed programme modifications should be included as a part of all audit reports.
В другой претензии не содержалось утверждений заявителя по поводу заявленных потерь, хотя заявителю была предоставлена возможность исправить этот формальный недостаток.
The other claim did not contain the claimant's affirmation concerning the losses claimed although the claimant was given an opportunity to remedy this formal deficiency.
Ввиду таких нарушений и отсутствия убедительных объяснений заявителя претензии по поводу даты проверки счетов за 1990 год Группа констатирует существование большого риска того, что доказательства, представленные в обоснование этой претензии, ненадежны.
In view of these irregularities, and in the absence of an acceptable explanation from the claimant for the audit date on the 1990 accounts, the Panel considers that there is a fundamental risk that the evidence provided to support this claim is unreliable.
Кому следует предъявлять лицензию на вывоз?
Although, in principle, both printed and electronic forms of licence applications are foreseen by Commission Regulation 752 93, the vast majority of Member States only accept printed versions.
Рекомендованная компенсация по претензии 5000286 46
Oral proceedings were held at the Palais des Nations in Geneva on 14 and 15 September 2004.
Рекомендованная компенсация по претензии 5000301 53
Representatives and experts of each of the Claimants and Iraq attended the oral proceedings and presented their views.
Рекомендованная компенсация по претензии 5000288 65
LEGAL FRAMEWORK Mandate of the Panel The mandate of the Panel is to review the F4 claims and, where appropriate, recommend compensation.
Рекомендованная компенсация по претензии 5000287 80
In discharging its mandate, the Panel has borne in mind the observations of the Secretary General of the United Nations, in his report to the Security Council of 2 May 1991, that
Рекомендованная компенсация по претензии 5000394 84
It is only in this last respect that a quasi judicial function may be involved.
Рекомендованная компенсация по претензии 5000304 101
It will be the function of the Commissioners to provide this element. Applicable law Article 31 of the Rules sets out the applicable law for the review of claims, as follows
Рекомендованная компенсация по претензии 5000464 106
1) provides guidance regarding the losses or expenses that may be considered as direct loss, damage, or injury resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait in accordance with paragraph 16 of Security Council resolution 687 (1991).
Рекомендованная компенсация по претензии 5000460 120
Article 35(1) also provides that it is for each panel to determine the admissibility, relevance, materiality and weight of any documents and other evidence submitted .
Рекомендованная компенсация по претензии 5000468 123
Article 35(3) of the Rules provides that category F claims must be supported by documentary and other appropriate evidence sufficient to demonstrate the circumstances and amount of the claimed loss .
Рекомендованная компенсация по претензии 5000183 133
In addition, Governing Council decision 46 (S AC.26 Dec.46 (1998)) states that, for category F claims, no loss shall be compensated by the Commission solely on the basis of an explanatory statement provided by the claimant .
Рекомендованная компенсация по претензии 5000453 135
When recommending compensation for damage or loss that has been found to be a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Panel has in every case assured itself that the applicable evidentiary requirements regarding the circumstances and amount of the damage or loss claimed have been satisfied.
Рекомендованная компенсация по претензии 5000309 139
Some of these issues were raised by Iraq in its written responses or in submissions during the oral proceedings and were commented upon by the Claimants during the oral proceedings.
Рекомендованная компенсация по претензии 4002545 142
Amendment of claims Some Claimants proposed amendments to some of their claims in the fifth F4 instalment, which they stated were based on the results of monitoring and assessment activities.
Рекомендованная компенсация по претензии 5000463 164
In some cases, the amendments increase the compensation claimed and in others, the amendments decrease the compensation claimed.
Рекомендованная компенсация по претензии 5000219 172
The Panel reviewed each proposed amendment to ensure that it did not constitute a new claim filed after the appropriate deadlines.
Рекомендованная компенсация по претензии 5000462 178
Accordingly, the Panel accepted proposed amendments where it was satisfied that they were based on the results of monitoring and assessment activities.
Рекомендованная компенсация по претензии 5000467 180
In some cases, Claimants proposed amendments which were not based on information obtained from monitoring and assessment activities.
Рекомендованная компенсация по претензии 5000303 182
Where such amendments were received after the expiry of the deadline for the receipt of unsolicited information, the Panel accepted them only if they decreased the claimed amounts.
Рекомендованная компенсация по претензии 5000327 184
It alleges that some of the damage resulted from other factors that existed before and after the invasion and occupation of Kuwait.
Кувейт заявляет, что в его претензии по поводу потерь, связанных с водной биотой, учтен факт утраты экологических функций в сублиторальных зонах.
First claim unit Treatment of injuries from mines and ordnance Kuwait seeks compensation in the amount of USD 2,385,617 for expenses incurred to treat individuals injured by explosions of mines and ordnance.
Вы хотите знать, почему жертва не хочет предъявлять обвинений по этому делу?
Do you want to know why the victim does not want to pursue the case?
В отношении претензии по поводу дебиторской задолженности Группа делает вывод, что свидетельств, представленных заявителем в обоснование этого компонента претензии, недостаточно для того, чтобы продемонстрировать обстоятельства и общий размер тех или иных потерь.
With respect to the claim for receivables, the Panel finds that the evidence adduced by the claimant in support of this component of the claim is insufficient to demonstrate the circumstances and quantum of any loss.
заключение оратор подчеркивает, что, если государства члены не предоставят Организации средства для проведения намеченной политики, они не будут вправе предъявлять претензии в связи с ее деятельностью.
He emphasized, lastly, that if Member States did not give the Organization the resources to carry out the tasks it wished performed they could hardly complain about the adequacies of its performance.
По поводу?
What do you mean?
Палестинский индивидуальный заявитель, претензия которого была квалифицирована как потенциально перекрывающаяся с претензией Е4 , представил свидетельства в обоснование претензии по поводу потери запасов.
The Palestinian individual claimant whose claim had been identified as potentially overlapping with the E4 claim has provided evidence to support the claim for loss of stock.
К тому же эта страна не одержима безумной страстью по футболу, которая, похоже, помешала другим правительствам предъявить FIFA претензии по поводу её способа делать бизнес.
Just as importantly, the country isn't bogged down by the insane level of soccer fervour that has seemed to stymie other governments from calling out FIFA on its manner of doing business.
Право предъявлять иски и срок исковой давности
Rights of suit and Time for suit
Рекомендуемая сумма компенсации по претензии категории F
Recommended award for category F claim
Замечания по этой претензии представил и Ирак.
Iraq also provided comments on this claim.
Таблица 3. Рекомендованная компенсация по претензии  5000301
Iraq contends that Iran has failed to meet the evidentiary standard required to establish this claim.
Таблица 5. Рекомендованная компенсация по претензии 5000287
The Panel, therefore, concludes that the evidence presented does not demonstrate that Jordan's population was deprived of water as a result of the presence of the refugees.

 

Похожие Запросы : Предъявлять претензии - предъявлять претензии - претензии по поводу - по поводу - по поводу - по поводу - по поводу - предъявлять претензии в отношении - предъявлять претензии в отношении - претензии по - опасения по поводу - озабоченность по поводу - споры по поводу