Перевод "презрение против" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
против - перевод : против - перевод : презрение - перевод : против - перевод : против - перевод : против - перевод : против - перевод : против - перевод : против - перевод : презрение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Презрение штрафа. | Contempt fine. |
Мэри выказывала Тому презрение. | Mary was scornful of Tom. |
Лицо Тома выражало презрение. | You could see the look of scorn on Tom's face. |
Абсолютное презрение человеческой жизни. | The absolute contempt for human life. |
Это презрение к ценности жизни | This contempt for the value of life |
Презрение связано с моральным превосходством. | It's associated with moral superiority. |
Ах, так презрение награда мне? | And is it thus? Repays he my deep services with such contempt? |
Презрение правительства Ирана к международному сообществу отражает его презрение к правам человека и нормам цивилизованного общества. | The Iranian government s contempt for the international community reflects its contempt for human rights and civilized norms. |
Выражать свое презрение голландскому правительству легко. | It is easy to voice contempt of the Dutch government. |
Я испытываю к нему тонкое презрение. | I have a fine contempt for him. |
Близкое знакомство рождает презрение и детей. | Familiarity breeds contempt and children. |
Какие слишком несвоевременным здесь же презрение земле. | Which too untimely here did scorn the earth. |
Презрение обнаруживает уголок губы, приподнятый и втянутый. | It's marked by one lip corner pulled up and in. |
Когда хотят подчеркнуть презрение, говорят в этой стране . | When they want to emphasize their contempt, they say in this country. |
Презрение вам и тем, кому вы поклоняетесь помимо Аллаха! | Fie on you and those you worship besides God! |
Презрение вам и тем, кому вы поклоняетесь помимо Аллаха! | Fie upon you and that you serve apart from God! |
Презрение вам и тем, кому вы поклоняетесь помимо Аллаха! | Fie upon you and upon that which ye worship beside Allah! |
Презрение вам и тем, кому вы поклоняетесь помимо Аллаха! | Fie upon you, and upon that which you worship besides Allah! |
Презрение вам и тем, кому вы поклоняетесь помимо Аллаха! | Fie on you, and on what you worship instead of God. |
Презрение вам и тем, кому вы поклоняетесь помимо Аллаха! | Fie upon you and upon all that you worship beside Allah. |
Презрение вам и тем, кому вы поклоняетесь помимо Аллаха! | Fie on you and all that ye worship instead of Allah! |
Получаете ли Вы своего рода презрение от СМИ за | Do you get that sort of mainstream media disdain of |
Билл Чандлер, парень, открыто демонстрировавший свое презрение к вам. | Don't you mean Bill Chandler... who was always giving you the raspberry? |
Но именно это презрение превращает то, что нам принадлежит, и за что мы платим, в работающее против нас, и мы сами себя обезоруживаем. | But it's that contempt that keeps this thing that we own and we pay for as something that's working against us, this other thing, and then we're disempowering ourselves. |
Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему но разумный человек молчит. | One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace. |
С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием поношение. | When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace. |
Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему но разумный человек молчит. | He that is void of wisdom despiseth his neighbour but a man of understanding holdeth his peace. |
С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием поношение. | When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach. |
Каффир уничижительное слово, выражавшее в эпоху апартеида презрение к чернокожим. | Kaffir is a derogatory word used during the apartheid era to demean black people. |
Но когда гнев превращается в презрение, вы списаны со счетов. | But when anger turns to contempt, you've been dismissed. |
И техасскому чванству просто придёт на смену утончённое презрение бостонского брамина ? | Is Texas swagger merely to be replaced by the distinguished disdain of a Boston Brahmin? |
Это презрение проявилось также и в кандидатах в Комиссию от Франции. | That contempt is also manifested in France's nominees to serve on the Commission. |
Тед Александро ( tedalexandro) выражает свое презрение тем, кто ущемляет свободу прессы | Finally, Ted Alexandro ( tedalexandro) expresses his contempt before the lack of free press |
Она также распространяет публичные настроения, такие чувства, как злобу и презрение. | It also distributes public emotions, feelings such as anger and resentment. |
Он выражает презрение Kiss (и группам играющим rock and roll вообще). | He voices a disdain for Kiss (and rock and roll groups in general). |
Разве я сержусь на ваше презрение к моему родственнику, потомственному князю? | Do I take offense at your contempt for my relative who is an authentic prince? |
Во время революции, впрочем, ее внутреннее презрение к режиму Асада презрение, которое разделяют многие сирийцы в Иордании сделало журналистику и документирование зверств, совершаемых режимом, практически естественной реакцией. | During the revolution, however, her visceral disdain for the Assad regime a disdain many Syrians in Jordan share made journalism and documenting atrocities committed by regime forces an almost natural reaction. |
Она публично выражала своё презрение к обеим крупнейшим партиям страны она, скорее, | And if the electoral numbers break down right, she could conceivably assemble a collection of regional and left wing parties and stake a claim to rule India. |
Ты не понимаешь, что благодаря ей мне легко снести даже твоё презрение! | How should you know that I've proved it even at the price of your contempt? |
Проводя эту выставку, музей делает дискриминацию и насилие нормальным явлением и активно продвигает сексуальную эксплуатацию девочек, насилие против женщин, дискриминацию и презрение к людям с ограниченными возможностями. | The Museum s hosting of the exhibition actively makes discrimination and violence normal, and actively promotes the sexual exploitation of girls, violence against women, and discrimination and contempt for people with a disabilities. |
Пойди сюда, cover'd с античным лицом, чтобы насмешка и презрение в нашем торжественность? | Come hither, cover'd with an antic face, To fleer and scorn at our solemnity? |
Там значилось Если обман, то презрение спокойное, и уехать. Если правда, то соблюсти приличия . | As he entered the hall Karenin dragged forth his resolve as it were from a remote corner of his brain, and conned it over. It said |
Это поведение мошенников, которое не дает людям откровенно высказывать свое мнение, вызывает только презрение. | This sort of rogue behavior that keeps people from speaking out is so despicable. |
Астенические чувства расслабляют или парализуют силы (например страх, в некоторых своих проявлениях, или презрение). | Feelings are also known as a state of consciousness, such as that resulting from emotions, sentiments or desires. |
Презрение вам и тем, кому вы поклоняетесь помимо Аллаха! Неужели же вы не одумаетесь? | Disgrace be upon you and all the idols whom you worship instead of Allah so do you not have sense? |
Похожие Запросы : быть Презрение - показать презрение - порода презрение - налить презрение - полное презрение - показывая презрение - куча презрение - Презрение смерти - презрение к правительству - презрение к смерти - презрение к человечеству - против против