Перевод "прибыль от опыта" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
от - перевод : прибыль - перевод : от - перевод : прибыль - перевод : от - перевод : от - перевод : прибыль - перевод : прибыль - перевод : от - перевод : прибыль - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мудрость зависит от опыта и не от всякого опыта. | Wisdom depends on experience, and not just any experience. |
Прибыль от производственной деятельности | Laboratory Promotion Heat, light, water, security Others Total of expenditure Operating profit |
Какая же прибыль от этой? | What are the returns on this ? |
Прибыль от прямых иностранных инвестиций | Profits on direct foreign investment |
Думаешь получить прибыль от них? | You think you can profit from them? |
Напротив, обычно их прибыль значительно ниже, чем прибыль американцев от их зарубежных инвестиций. | On the contrary, they typically get significantly lower returns than Americans get on their investments abroad. |
Оно спасло меня от опыта. | It has saved me from the experience. |
Прибыль от приносящей доход деятельности (таблица 6) | Profit on income producing activities (schedule 6) |
И они могут получать от этого прибыль. | They can generate income from this. |
От всякого труда есть прибыль, а от пустословия только ущерб. | In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty. |
От всякого труда есть прибыль, а от пустословия только ущерб. | In all labour there is profit but the talk of the lips tendeth only to penury. |
Для других низкие цены будут огромной возможностью покупать, предполагаемая прибыль от которой значительно превзойдет прибыль от кредитования в настоящее время. | For others, low prices would be a tremendous buying opportunity, whose prospective return far exceeds returns from lending today. |
d Включая чистую прибыль от продажи поздравительных открыток. | d Including net profit from sale of greeting cards. |
От покупки большего количества рекламы вы получаете прибыль. | You take the profit from that to buy more ads. |
Да, я определенно могу получить от этого прибыль. | Yes, I could definitely profit from that. |
Прибыль | Profit |
Прибыль | Contribution Fixed overheads Profit |
Прибыль | profit 0 |
Прибыль | Rapidly rising Average cost Rising profits Early adopters |
Остается лишь догадываться, кто получал прибыль от этого варева? | One wonders who was benefiting from this vice ? |
Абсолютно возможно получить прибыль от погоды. Чикагская товарная биржа | It's absolutely, entirely possible to profit from the weather. |
ОБЩАЯ ПРИБЫЛЬ | TOTAL RETURN |
Прибыль практически | Profit practically |
Чистая прибыль | Gross margin Other expenses Net profit |
Предельная прибыль | Standard selling price |
Фактическая прибыль | (') A adverse, F favourable variance |
Прибыль О | Indirect costs |
Снижающаяся прибыль | Profits Customers Competitors |
Чистую прибыль. | It's all gravy. |
Увеличьте прибыль. | Speed up the payoff. |
Сегодняшние границы фундаментальной физики далеки от повседневного опыта. | Today s frontiers of fundamental physics are far removed from everyday experience. |
От недостатка опыта Том не знал, что делать. | Tom didn't have enough experience to know what to do. |
Прибыль от финансовых инноваций слишком высока для более глубокого вмешательства. | The gains from financial innovation are too large for more heavy handed intervention. |
Думается, я получил хорошую прибыль от вложений. Не так ли? | I think I got pretty good value for my money. |
В 2004 году прибыль ANA впервые превысила прибыль JAL. | 2004 saw ANA's profits exceed JAL's for the first time. |
Уклонение от акцизных сборов более заразительно, чем уклонение от налога на прибыль и доходы. | Evasion of excise taxes is more contagious than evasion of taxes on profits and incomes. |
Он уверяет своих читателей, что не будет получать прибыль от книги. | He assures his readers that he will not be making a profit from the book. |
Вся прибыль от продажи английского варианта книги пошла в фонд Боргоново. | It's difficult, emotionally, when it's your father... but this is life. |
Конфискатор получил прибыль от своих необоснованно низких доконфискационных цен на землю. | The condemner profited from his unreasonable precondemnation regulations. |
расчет по предельным затратам освобождает прибыль от влияния изменений уровня запасов. | Finally absorption costing in a modern standard cost system tends to produce a multi tude of false alarm signals and adjustment items (see May and June in the above exam ple) whenever actual volumes differ from plan. |
Атеизм не должен отрезать себя от огромного опыта религии. | Atheism shouldn't cut itself off from the rich sources of religion. |
Оплата будет производиться в зависимости от опыта и образования. | Pay will be based on experience and educational background. |
В структуры и рамки игры. В отличие от опыта. | The structures and frameworks of the game. |
Давайте разделим прибыль. | Let's split the profits. |
Это великая прибыль! | This will surely be happiness supreme. |
Похожие Запросы : прибыль от - прибыль от - прибыль от - прибыль от - прибыль от - прибыль от - Прибыль от - говорить от опыта - опыта - прибыль от продаж - прибыль от переоценки - прибыль от льгот - прибыль от переоценки - Прибыль от выбытия