Перевод "привести его к" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Его появление может привести к непредсказуемым последствиям. | They often carry unintended consequences. |
Его дальнейший рост может привести к контрпроизводительным протекционистским мерам. | Its further increase could lead to counterproductive protectionist measures. |
Можно его привести? | Can I bring him? |
Иисус, остановившись, велел привести его к Себе и, когда тот подошел к Нему, спросил его | Standing still, Jesus commanded him to be brought to him. When he had come near, he asked him, |
Иисус, остановившись, велел привести его к Себе и, когда тот подошел к Нему, спросил его | And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him and when he was come near, he asked him, |
К сожалению, кажется, что Европа решила, что если она не может привести мир к процветанию, то она попытается привести его к спаду. | Unfortunately, it seems as if Europe has decided that if it can t lead the world in prosperity, it should try to lead the world in decline. |
Он не верит, что санкции могут привести к его краху. | It does not believe that sanctions can bring about its collapse. |
Можно привести коня к воде, но нельзя заставить его пить. | You can lead a horse to water, but you can't make him drink. |
Можно привести коня к воде, но нельзя заставить его пить. | You can lead a horse to water, but you can't make it drink. |
Лицо с полномочиями привести решение к исполнению, но его нет. | A functioning executive that will translate will into action, because we don't have it. |
Я покажу ему, к чему это всё может его привести. | I'll show him where the path he's on will lead him. |
Можешь его туда привести? | Can you get him there? |
Потом привести его ко мне. | Take a bicycle and hike him upto Kole Kole Pass and back. Then bring him to me. Yes, sir. |
Сможем привести его в порядок. | You could even fix it up the way you've always wanted to. |
Основной привлекательность BECCS заключается в его способности привести к отрицательным выбросам СО2. | Negative emission The main appeal of BECCS is in its ability to result in negative emissions of CO2. |
Если будет на ком язва проказы, то должно привести его к священнику | When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought to the priest |
Если будет на ком язва проказы, то должно привести его к священнику | When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought unto the priest |
Бюджет МПКНСООН имеет дефицит, который может привести к остановке всей его деятельности. | The UNDCP budget was in deficit that might paralyse its activities. |
Это может привести его текущие счета к балансу или даже небольшому дефициту к 2015 году. | That could bring its current account into balance or even into slight deficit by 2015. |
Депрессия может привести к самоубийству. | Depression can lead to suicide. |
Можем ли мы привести его, Марм? | May we bring him in, marm? |
Почему бы тебе его не привести? | Why don't you bring him down? |
Я хочу привести его в штаб. | I'd like to turn him over to headquarters. |
Я попросил его привести Пэт Уэйд. | I asked him to bring Pat Wade. |
И его я тоже собираюсь привести! | And I'm gonna bring him in, too! |
К чему это может привести сегодня? | Now, where, perhaps, does this end up right now? |
Это может привести к большим неприятностям. | It may give rise to serious trouble. |
Это может привести к большим затруднениям. | It may give rise to serious trouble. |
Невнимательность может привести к серьёзной аварии. | Carelessness can lead to a serious accident. |
Неосторожность может привести к серьёзной аварии. | Carelessness can lead to a serious accident. |
Это могло привести к странным ошибкам. | This could lead to strange bugs. |
Сильный нагрев может привести к взрыву. | Strong heating may lead to explosions. |
Поэтому зрелость должна привести к консенсусу. | In that sense, maturity would also ensure consensus. |
Это должно привести к укреплению сотрудничества. | This should lead to stronger cooperation. |
Вы можете привести к общему знаменателю. | You could cross multiply. |
Это может привести к серьезным искажениям. | This can lead to serious distortions. |
Неизвестно, к чему это может привести. | What I mean is, there's no telling where something like that can end. |
Вместо этого, прямое вовлечение ЕС на Балканах должно привести к переосмыслению его стратегии расширения. | Instead, the EU's direct involvement in the Balkans should lead it to rethink its enlargement strategy. |
Его дальнейший рост может привести к контрпроизводительным протекционистским мерам. Мы не должны этого допустить. | The emerging countries are doing nothing more blameworthy than working towards their place as equals alongside advanced countries. |
Еще одна пара в этом злой женщине ее действия, а праведник забирает его и привести его к вам. | Another pair at that evil woman her actions, and a righteous man takes it away and bring it to you. |
Валютные разногласия могут привести, в конечном итоге, к разногласиям торговым, и валютные войны могут привести к торговым войнам. | Currency frictions can lead eventually to trade frictions, and currency wars can lead to trade wars. |
Но такие рассказы могут привести к конфликту. | But such narratives can lead to conflict. |
Небольшое невнимание может привести к большой беде. | Slight inattention can cause a great disaster. |
Ядерное оружие может привести к уничтожению человечества. | Nuclear weapons may bring about the annihilation of man. |
Неумеренность в еде может привести к болезням. | Eating too much may lead to sickness. |
Похожие Запросы : Привести к - привести к - привести его вокруг - привести его вместе - привести его вперед - привести его в - может привести к - привести к травме - привести к задержке - привести к злоупотреблению - привести к наркомании - привести к существованию - привести к потере - привести к давлению