Перевод "признает тот факт " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

факт - перевод : факт - перевод : признает - перевод : факт - перевод : признает - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Правительство Перу признает тот факт, что нефтегазовая промышленность нанесла непоправимый ущерб окружающей среде.
The oil and gas industry has left deep scars in Peru, which the authorities themselves have acknowledged.
Пусть каждая из сидящих в этом зале признает тот факт, что нам повезло.
So for any of us in this room today, let's start out by admitting we're lucky.
Тот факт, что государство не возражает против оговорки, не обязательно означает, что оно признает эту оговорку действительной.
The fact that a State did not object to a reservation did not necessarily mean that it considered that reservation to be valid.
Тот факт существует.
The fact that does exist.
Обратите внимание, что руководство государственных и частных школ не признает тот факт, что проблему проще замалчивать, чем решать.
Observe what the directors of public and private institutions don't acknowledge it's easier to hide, than to make an issue of it.
И, несмотря на тот факт, что правительство признает необходимость реформ для укрепления роста, его подход в корне не верен.
And, though the government recognizes the need for growth enhancing reform, its approach is all wrong.
5. признает тот факт, что меры по укреплению управленческого потенциала и повышению эффективности работы сотрудников руководящего звена весьма желательны
5. Recognizes that measures to improve management capacity and performance among senior staff are highly desirable
Делегация его страны признает тот факт, что в некоторых странах государственный бюджет подлежит утверждению парламентом, который отчитывается перед налогоплательщиками.
His delegation recognized that, in some countries, the State budget was subject to approval by the legislature, which was accountable to taxpayers.
Комитет признает тот факт, что японские власти приняли правовые меры для запрещения такой практики и осуществляют всеобъемлющие программы обеспечения равенства возможностей.
The Committee acknowledges the fact that legal measures have been taken by the Japanese authorities to forbid those practices and that there are comprehensive programmes to promote equal opportunity.
Им также отрадно видеть, что в своем докладе Генеральный секретарь признает тот факт, что чрезвычайные гуманитарные ситуации могут являться признаком надвигающегося конфликта.
They were also gratified to note that in his report the Secretary General recognized the fact that humanitarian emergencies might also give early warning of potential conflicts.
Горе в тот день тем, кто не признает,
Ah the woe that day for those who deny,
Горе в тот день тем, кто не признает,
Ruin is for the deniers on that day!
Горе в тот день тем, кто не признает,
Woe that day unto those who cry it lies,
Горе в тот день тем, кто не признает,
Woe on that Day unto the belviers
Горе в тот день тем, кто не признает,
Woe, that Day, to those who deny (Allah, His Angels, His Books, His Messengers, the Day of Resurrection, and Al Qadar (Divine Preordainments) .
Горе в тот день тем, кто не признает,
Woe on that Day to the deniers.
Горе в тот день тем, кто не признает,
Woe, then, to those that give the lie,
Горе в тот день тем, кто не признает,
Woe unto the repudiators on that day!
ПРООН признает факт наличия проблем и необходимость принятия мер для исправления положения.
UNDP recognized the problems and the need to take corrective action.
Тот факт, что собаку заметили, невероятен.
The fact that the dog was spotted is unbelievable.
И тот, кто признает свое поражение, станет моим избранным.
And if somebody answers, that shall be my wish.
41. АСЕАН признает тот факт, что прочная и стабильная финансовая основа является важнейшим условием для эффективного осуществления всех программ и мероприятий Организации Объединенных Наций.
41. ASEAN recognized that a solid and stable financial foundation was a vital precondition for the effective implementation of all United Nations programmes and activities.
В докладе также подчеркивается тот факт, что
The report also underscores the fact that
Тот факт, что вы оставили же матка
The very fact that you left same womb
Но тот, кто истину приносит, И тот, кто признает ее, Благочестив (пред Господом своим).
He who brings the truth and verifies it, such are the people who are God fearing.
Но тот, кто истину приносит, И тот, кто признает ее, Благочестив (пред Господом своим).
And those who brought this truth and those who testify for it these are the pious.
Но тот, кто истину приносит, И тот, кто признает ее, Благочестив (пред Господом своим).
And he who has come with the very truth and confirms it, those they are the godfearing.
Но тот, кто истину приносит, И тот, кто признает ее, Благочестив (пред Господом своим).
And whosoever bringeth the truth, and whosoever giveth credence thereto these! they are the God fearing.
Но тот, кто истину приносит, И тот, кто признает ее, Благочестив (пред Господом своим).
And he (Muhammad SAW) who has brought the truth (this Quran and Islamic Monotheism) and (those who) believed therein (i.e. the true believers of Islamic Monotheism), those are Al Muttaqun (the pious and righteous persons see V. 2 2).
Но тот, кто истину приносит, И тот, кто признает ее, Благочестив (пред Господом своим).
But he who promotes the truth, and testifies to it these are the righteous.
Но тот, кто истину приносит, И тот, кто признает ее, Благочестив (пред Господом своим).
But he who brought the Truth, and those who confirmed it as true, such are the ones who shall be guarded against the chastisement.
Но тот, кто истину приносит, И тот, кто признает ее, Благочестив (пред Господом своим).
And whoso bringeth the truth and believeth therein Such are the dutiful.
Он с интересом отмечает тот факт, что предста витель Испании признает сферу применения проекта пункта 2, что также может послужить толчком для присоединения государств к конвенции.
He noted with interest the recognition by the representative of Spain of the scope of draft paragraph 2, which might also encourage States to accede to the convention.
Она признает важное значение эффективной практики управления и приветствует тот факт, что большинство рекомендаций Управления служб внутреннего надзора уже выполнено или будет выполнено в 2006 году.
She acknowledged the importance of efficient and effective management practices and welcomed the fact that most of the recommendations of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) had been implemented or would be under implementation in 2006.
А именно тот факт, что пространство само расширяется.
And that is the fact that space itself is expanding.
Она скрыла тот факт, что раньше была продавщицей.
She concealed the fact that she used to be a salesgirl.
ПОДГОТОВИТЕЛЬНАЯ КОМИССИЯ приняла к сведению тот факт, что
THE PREPARATORY COMMISSION, having taken note that
Тот факт, что это программа отслеживания не помогает.
The fact that it's a tracking program doesn't help.
Ещё удивительнее тот факт, что у Будруса получилось.
What was even more surprising was the fact that Budrus was successful.
А именно тот факт, что пространство само расширяется.
And that is the fact that space itself is expanding.
но тот факт, что он утаил эту информацию
but just the fact that he withheld this information
Факт налицо тот, кто любит и бросает,.. ...тот сможет любить ещё не раз.
He who loves and runs away, lives to love another day.
Тот факт, что исключения тут имеются, никак не влияет на объективность. Тот факт, что исключения тут имеются, никак не влияет на объективность.
The fact that there are exceptions here does not change that at all.
Правительство Эстонии полностью признает тот факт, что стоимость жизни значительно возросла и что этот рост наиболее серьезно затрагивает тех, кто находится в обществе на иждивении, пенсионеров и безработных.
The Government of Estonia fully recognizes that the cost of living has risen significantly and that this rise most significantly affects society apos s dependants pensioners and the unemployed.
Болгария признает тот факт, что успех начатого на ЮНСЕД процесса будет во многом зависеть от практического осуществления Повестки дня на ХХI век на международном, региональном и национальном уровнях.
Bulgaria recognized that the success of the process which had begun with the Conference would depend, to a large extent, on practical implementation of Agenda 21 at the international, regional and national levels.

 

Похожие Запросы : признает тот факт, - признает тот факт, - тот факт, - используя тот факт, - подчеркнуть тот факт, - хотя тот факт, - поэтому тот факт, - отрицать тот факт, - подтверждает тот факт, - пропустил тот факт, - чем тот факт, - включая тот факт, - подчеркивает тот факт, - опровергает тот факт, - подтверждают тот факт,