Перевод "признание и приведение в исполнение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
приведение - перевод : признание - перевод : признание - перевод : исполнение - перевод : иСПОЛНЕНИЕ - перевод : исполнение - перевод : признание и приведение в исполнение - перевод : признание - перевод : признание - перевод : признание - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
решение признание и приведение в исполнение | Case 563 MAL 6 11 (3) (a) 11 (4) (a) 11 (5) Germany Bayerisches Oberstes Landesgericht 4Z SchH 9 01 (16 January 2002) |
решение признание и приведение в исполнение | award recognition and enforcement |
Вопрос 6. Признание и приведение в исполнение | Issue 6 Recognition and enforcement |
Раздел 4 Признание и приведение в исполнение обеспечительных мер | Section 4 Recognition and enforcement of interim measures |
Статья 17 новиес Признание и приведение в исполнение обеспечительных мер | Article 17 novies Recognition and enforcement of interim measures |
ключевые слова арбитражные решения арбитражное разбирательство арбитражный суд решение решение признание и приведение в исполнение решение отмена суды надлежащая процедура приведение в исполнение процедура | keywords arbitral awards arbitral proceedings arbitral tribunal award award recognition and enforcement award setting aside courts due process enforcement procedure |
приведение в исполнение | form of arbitration agreement |
ключевые слова арбитражные решения арбитражное разбирательство решение решение признание и приведение в исполнение решение отмена суды приведение в исполнение публичный порядок процедура соображения публичного порядка | keywords arbitral awards arbitral proceedings award award recognition and enforcement award setting aside courts enforcement ordre public procedure public policy |
ключевые слова арбитражные решения арбитражное разбирательство арбитражное соглашение решение решение признание и приведение в исполнение решение отмена приведение в исполнение публичный порядок процедура соображения публичного порядка | keywords arbitral awards arbitral proceedings arbitration agreement award award recognition and enforcement award setting aside enforcement ordre public procedure public policy |
арбитражное решение приведение в исполнение | Case 583 MAL 7 (1) 16 (1) Canada Quebec Court of Appeal (Vallerand, Rothaman and Mailhot JJ.A. |
ключевые слова арбитражный суд арбитражная оговорка арбитражное решение приведение в исполнение арбитражное решение признание суд юрисдикция | keywords arbitral tribunal arbitration clause award enforcement of award recognition of court jurisdiction |
Суд, в котором испрашивается признание или приведение в исполнение обеспечительной меры, при вынесении этого определения не проводит рассмотрения существа обеспечительной меры. | The court where recognition or enforcement is sought shall not, in making that determination, undertake a review of the substance of the interim measure. |
В любом случае приведение приговора в исполнение должно осуществляться под надзором суда. | In any event, the enforcement of a sentence should be subject to the supervision of the Court. |
d) ввести мораторий на приведение смертных приговоров в исполнение в целях отмены смертной казни | (d) To establish a moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty |
2) Сторона, которая испрашивает признание или приведение в исполнение обеспечительной меры или ходатайство которой удовлетворено, незамедлительно сообщает суду о любой отмене, приостановлении или изменении этой обеспечительной меры. | (2) The party who is seeking or has obtained recognition or enforcement of an interim measure shall promptly inform the court of any termination, suspension or modification of that interim measure. |
Три страны, ранее де факто отменившие смертную казнь, возобновили приведение в исполнение смертных приговоров. | Three formerly de facto abolitionist countries resumed executions. |
Следует установить процедуры, обеспечивающие принудительное приведение в исполнение распоряжений о возмещении ущерба и выплату компенсации до взимания штрафов. | Procedures should be instituted to ensure enforcement of reparation orders and payment of reparation before fines. |
а) полностью отменить смертную казнь, а между тем ввести мораторий на приведение в исполнение смертных приговоров | (a) To abolish the death penalty completely and, in the meantime, to establish a moratorium on executions |
Отдельным штатам предоставлялась возможность самим вырабатывать надлежащие способы введения конституционных ограничений на приведение в исполнение приговоров . | It has been left to the individual states to develop appropriate ways to enforce the constitutional restriction on the execution of sentences . |
Приведение в исполнение мирового соглашенияПри установлении процедуры приведения в исполнение мировых соглашений государство, принимающее типовой закон, может рассмотреть возможность придания такой процедуре обязательного характера. | Enforceability of settlement agreementWhen implementing the procedure for enforcement of settlement agreements, an enacting State may consider the possibility of such a procedure being mandatory. |
Пока она не отменена, он призывает правительство обеспечить продление нынешнего моратория на приведение смертных приговоров в исполнение. | In the meantime, he calls on the Government to ensure that it extends the current moratorium on executions. |
В каждой из этих стран приведение смертного приговора в исполнение и захоронение держатся в тайне, а семьи извещаются лишь задним числом. | In each of these countries, the execution and burial is kept secret and the family only informed afterwards. |
17 августа вице президент санкционировал приведение в исполнение смертных приговоров трем иракцам, которые были осуждены за похищение, изнасилование и убийство. | On 17 August, the Vice President authorized the execution of three men convicted of kidnapping, killing and rape. |
В качестве временной меры КИП также рекомендовала ввести мораторий на приведение смертных приговоров в исполнение и заменить все такие приговоры другими наказаниями. | As an interim measure, TRC also recommended a moratorium on and commutation of all death sentences. |
Таджикистан стал аболиционистом де факто, законодательно установив в 2004 году мораторий на приведение в исполнение смертных приговоров на неограниченный срок. | Tajikistan became de facto abolitionist on legally establishing a moratorium on executions without limit of time in 2004. |
В нем не предусматривается каких либо изменений в нынешней ситуации, и в пункте 4 государствам предлагается ввести мораторий на приведение в исполнение смертных приговоров. | While looking ahead, the draft resolution, in paragraph 4, suggested that the status quo of persons currently on death row should be preserved. |
Исправление ошибок и приведение в порядок интерфейса | Bug fixes and GUI tidy up |
ключевые слова арбитражные решения выбор права обоснованные арбитражные решения приведение в исполнение применимое право процедура публичный порядок решение ordre public | keywords applicable law arbitral awards award choice of law enforcement ordre public procedure public policy reasoned awards |
ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражное соглашение действительность арбитражные решения приведение в исполнение решение форма арбитражного соглашения формальные требования | keywords arbitral awards arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause award enforcement form of arbitration agreement formal requirements |
2.2.3 1 Приведение в действие. | 1 Activated. |
Суд отклонил ходатайство первого ответчика об отмене выданного ранее разрешения на приведение в исполнение арбитражного решения как решения суда общей юрисдикции. | The court rejected the application of the first defendant to set aside the leave to enforce the award as a judgment which had been granted initially. |
Истец получил разрешение на приведение в исполнение решения иностранного арбитража как решения суда общей юрисдикции согласно статье 35(1) Типового закона. | The plaintiff obtained leave to enforce a foreign award as a judgment, in accordance with article 35(1) of the Model Law. |
Может быть приведение? | Maybe a ghost. Or a goblin. A demon. |
Это твое приведение. | There's your ghost. |
призывает государства, которые недавно отменили мораторий на приведение в исполнение смертных приговоров или объявили о его отмене де факто и де юре, вновь взять на себя обязательство о приостановлении приведения в исполнение смертных приговоров | Calls upon States that have recently lifted or announced the lifting de facto or de jure of moratoriums on executions once again to commit themselves to suspend such executions |
IX. Приведение в соответствие национального и местного законодательств | By Presidential Decree 105 2003, the Greek legal order has adjusted to the provisions of directive 97 80 EEC about the importance of proof in cases of differential treatment based on sex. |
Механизм излучения, приведение в окончательное положение. | Radiation mechanism, fixing final position. |
В апреле 2004 года Президент объявил о введении моратория на приведение в исполнение смертных приговоров и 15 июля 2004 года подписал на этот счет соответствующий закон. | In April 2004, the President announced the introduction of a moratorium on the death penalty and signed a law to that effect on 15 July 2004. |
В соответствии со статьей 35(1) Типового закона истцу было выдано разрешение на приведение в исполнение иностранного арбитражного решения как решения суда общей юрисдикции. | The plaintiff had been granted leave to enforce a foreign award as a judgment, in accordance with article 35(1) of the Model Law. |
О, Лиззи придумала приведение. | Oh, Lizzie's dreamed up a ghost for herself. |
Как отмечалось выше, в Чаде смертная казнь на непродолжительное время была де факто отменена, однако в течение рассматриваемого периода приведение в исполнение смертных приговоров возобновилось. | As already noted, Chad had briefly become de facto abolitionist, but resumed executions within the period of the survey. |
Они также просили разъяснить содержащееся в докладе заявление о том, что судебное преследование, суд, вынесение и приведение в исполнение приговора о возмездии осуществляются по ходатайству ближайшего родственника. | They also requested clarification of the statement in the report that prosecution, trial, issuance and enforcement of a retribution verdict depended on the request of the next of kin. |
Это более низкий показатель, чем в семи странах, ранее де факто отменивших смертную казнь и возобновивших приведение в исполнение смертных приговоров в течение пятилетнего периода 1994 1998 годов. | This is a lower figure than the seven formerly de facto abolitionist countries that resumed executions during the quinquennium 1994 1998. |
Некоторые поддерживают применение смертной казни, но полагают, что приведение в исполнение судебного приговора должно быть отсрочено, чтобы возможные судебные ошибка могли бы быть исправлены. | Some of the posts support the death penalty but suggest that death sentences be deferred so that possible judicial mistakes could be corrected. |
В частности, Комитет считает, что неоправданные ограничения права на свидания и переписку, а также приведение в исполнение смертных приговоров без уведомления об этом членов семьи не соответствуют Пакту. | In particular, the Committee finds that the undue restrictions on visits and correspondence and the failure of notification of executions to the family are incompatible with the Covenant. |
Похожие Запросы : приведение в исполнение приговоров - приведение в исполнение решений - приведение в исполнение арбитражного решения - приведение в исполнение судебного решения - приведение в исполнение судебного решения - признание и признание - приведение в действие - приведение в соответствие - приведение в действие - зондирования и приведение в действие - приведение в действие и контроль - является приведение - приведение напряжения