Перевод "прикрой меня" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Прикрой меня, я вхожу. | Cover me...I'm going in. |
Прикрой глаза. | Cover your eyes. |
Пеппер, прикрой его. | Pepper, cover him. |
Прикрой мне неприятности. | Cover the problem for me. |
Прикрой дверь, холодно. | close that. It's cold. |
Прикрой свою палатку. | Cover up their tent. |
Прикрой ноги , Оденься прилично . | Close your legs , Cover yourself . |
А ты прикрой челюсть. | Keep your chin covered. |
Кельвин, прикрой отключение склада. | Galavan, cover the warehouse skylights. |
Я жду свою возлюбленную! Прикрой дверь. | Waiting for my beloved. the door. |
Прикрой глаза, она опять это делает. | Shield your eyes, she's doing it again. |
Меня, меня, меня, меня, меня. | Me, me, me, me. |
Мир вращается вокруг меня. Меня, меня, меня, меня, меня. Мой любимый человек я. | The world revolves around me. Me, me, me, me, me. My favorite person me. |
Меня сме Меня смеш Меня смеши | Every prohibition just makes me laugh. |
А меня, меня? .. | And me! |
Пусти меня. Пусти меня, пусти меня, бабушка. | Let me stay here, Grandma. |
От меня От меня в От меня вы | From me you've learned about jazz and freedom. |
Обними меня, обернуть меня. | Hold me, wrap me up. |
Научи меня, научи меня! | Whee! Teach me, teach me! |
Прости меня. Прости меня. | Forgive me. |
Он вышвырнет меня? Меня? | Him throw me out? |
Выпустите меня! Выпустите меня! | Let me out! |
Люби меня! Люби меня! | Love me, love me, love me. |
Извините меня, простите меня. | Excuse me, forgive me. |
Прости меня... Поцелуй меня... | Forgive me and kiss me. |
Не увидит меня око видевшего меня очи Твои на меня, и нет меня. | The eye of him who sees me shall see me no more. Your eyes shall be on me, but I shall not be. |
Не увидит меня око видевшего меня очи Твои на меня, и нет меня. | The eye of him that hath seen me shall see me no more thine eyes are upon me, and I am not. |
Ухо, слышавшее меня, ублажало меня око видевшее восхваляло меня, | For when the ear heard me, then it blessed me and when the eye saw me, it commended me |
Любящих меня я люблю, и ищущие меня найдут меня | I love those who love me. Those who seek me diligently will find me. |
Ухо, слышавшее меня, ублажало меня око видевшее восхваляло меня, | When the ear heard me, then it blessed me and when the eye saw me, it gave witness to me |
Любящих меня я люблю, и ищущие меня найдут меня | I love them that love me and those that seek me early shall find me. |
У меня для меня подарок. | I have a present for me. |
Прости меня, прости меня, Мими. | I'm sorry, Mimi, I'm so sorry! |
Прости меня. Прости меня, Фелиция. | I'm sorry, Felice. |
Прости меня, пожалуйста, прости меня! | Forgive me, please, forgive me! |
Отпустите меня, Пепе, отпустите меня. | Let me out of here! |
Он у меня, у меня. | I got it. I got it. |
Выпусти меня,Джо,прошу.Выпусти меня! | Please, let me out. Please, let me out! |
Теперь меня, Сильвестре, теперь меня | Now me, Silvestre, now me. |
Он у меня, у меня. | I got it, I got it. |
Меня меня зовут Альфед Хичкок. | I'm Alfred Hitchcock. |
Ты обманывал меня, ты надувал меня и дурачил меня годами. | YOU'VE CHEATED ME AND TRICKED ME AND MADE A FOOL OF ME FOR YEARS. |
Ударь меня, убей меня, но не смотри на меня так. | Beat me, kill me, but don't look at me like that. Please, stop. |
Слушающий вас Меня слушает, и отвергающийся вас Меня отвергается а отвергающийся Меня отвергается Пославшего Меня. | Whoever listens to you listens to me, and whoever rejects you rejects me. Whoever rejects me rejects him who sent me. |
Слушающий вас Меня слушает, и отвергающийся вас Меня отвергается а отвергающийся Меня отвергается Пославшего Меня. | He that heareth you heareth me and he that despiseth you despiseth me and he that despiseth me despiseth him that sent me. |
Похожие Запросы : испорть меня - процитировать меня - преследовать меня - взял меня - посети меня - использовать меня - съешь меня - научи меня - против меня - веди меня