Перевод "принять более серьезные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
принять - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : принять - перевод : более - перевод : принять более серьезные - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Также очевидны более серьезные ошибочные предположения. | More serious misperceptions are equally obvious. |
Джессика! Есть еще более серьезные возможности. | This has even greater possibilities. |
У нас есть и более серьезные проблемы. | There are bigger things to worry about. |
Когда он возобновил серьезные тренировки, он был более худощавым и более мускулистым. | When he resumed serious training, he was leaner and more muscular. |
Таковы серьезные вопросы, которые предстоит рассмотреть Первому комитету и принять по ним решения. | These are deep questions, which the First Committee has to consider and decide upon. |
Для недопущения подобного исхода Израилю и Египту необходимо принять серьезные меры по защите договора. | To avoid such an outcome, Israel and Egypt must take convincing action now to uphold the treaty. |
Более серьезные преступления подпадают под положения статьи 48 Уголовного кодекса. | More severe offences fell under chapter 48 of the Criminal Code. |
Но есть серьезные сомнения в способности большинства этих стран принять на себя роль глобальных лидеров. | But there are serious questions about most of these countries capacity to assume global leadership roles. |
Это положение может ухудшиться, если не принять серьезные меры и необходимые соглашения по этим вопросам . | The situation could get worse if we do not adopt serious measures and reach the necessary agreements in this area . |
Возвращенцы испытывают более серьезные трудности с реституцией своей земли или собственности. | Returnees find greater obstacles in seeking to reclaim their land or property. |
В таблице они указываются в разделе более кратковременные менее серьезные заторы . | In the table, these are under the title shorter lighter bottlenecks . |
Что такое линия между менее тяжких преступлений и более серьезные правонарушения? | What's the line between less serious offences and more serious offences? |
С учетом международного интереса к семье, мы должны принять конкретные и серьезные меры на международном уровне. | Given the international interest in the family, we must take concrete and serious action at the international level. |
Для решениях всех противоречий нужны более серьезные усилия на уровне переписи населения. | To solve all contradictions we need an effort at the level of a census. |
Еще более серьезные препятствия чинились его свиданиям с супругой и четырехлетним сыном. | His wife and 4 year old child find it even more difficult to gain access to the premises. |
9. Для обеспечения результативности Декларации и Стратегии необходимо предпринять более серьезные усилия. | Greater efforts must be made in order to ensure that the Declaration and the Strategy produced results. |
Секретариат обязался принять меры по более жесткому контролю. | The Secretariat undertook to introduce closer monitoring action. |
Однако в результате совместного владения атмосферой у человечества стали возникать более серьезные проблемы. | But lately, more complex problems are beginning to arise from humanity s sharing the atmosphere. Carbon and fluorocarbons affect everyone s children. |
Война с наркотиками сегодня ставит гораздо более серьезные проблемы, чем сто лет назад. | The world's drug problems are far more severe today than they were a century ago. Not that drug use has increased fantastically after all, huge quantities of alcohol, opium and other drugs were consumed back then. |
Но ущерб позиции Америки имеет более серьезные последствия для положения дел в мире. | But the damage to America s moral position is more serious for the health of the world. |
Однако в результате совместного владения атмосферой у человечества стали возникать более серьезные проблемы. | But lately, more complex problems are beginning to arise from humanity s sharing the atmosphere. |
Война с наркотиками сегодня ставит гораздо более серьезные проблемы, чем сто лет назад. | The world's drug problems are far more severe today than they were a century ago. |
Ослабленное таким образом, правительство стало психологически более склонным пойти на дальнейшие серьезные уступки. | Weakened, the government became psychologically prepared for still greater concessions. |
Кооператив, участники которого несут коллективную от ветственность, в состоянии предоставить более серьезные гарантии погашения. | A co operative, whose members are collectively responsible, provides better guarantees for repayment. |
Серьезные оплошности | 'Serious gaffes' |
Самые серьезные. | You have a duggedtion? |
Серьезные замки. | Funny lock you got there. |
По нашему мнению, Генеральной Ассамблее необходимо принять срочные меры для предотвращения дальнейшего ухудшения, которое могло бы иметь серьезные последствия. | In our view, urgent action by the General Assembly is needed to prevent further deterioration, which could have serious consequences. |
В конечном счете это вызывает серьезные глобальные последствия мир становится более неравноправным и нестабильным. | In the final analysis, this also has serious global repercussions in the form of a more unequal and unstable world. |
Такие стихийные бедствия имеют значительно более серьезные и широкомасштабные экономические последствия на малых островах. | Such disasters have much greater and more widespread economic consequences in small islands. |
Это вызывает серьезные проблемы, которые, как ожидается, еще более обострятся в предстоящие несколько десятилетий. | This poses serious problems, which are expected to increase over the next several decades. |
Однако необходимо принять более серьезные меры, чтобы разрушить широко распространенное среди развивающихся стран представление о том, что они недопредставлены в обоих органах, что, в свою очередь, ставит под сомнение их легитимность. | But more significant steps are needed to overcome the widespread perception among developing countries that they are underrepresented in both bodies, which in turn tends to put their legitimacy in doubt. |
Недостаточно принять личное решение, что вы хотите более широкий мир. | It's not enough to make the personal decision that you want a wider world. |
Кроме того, США и их союзники понимают, что отказ принять серьезные меры может побудить Израиль начать свое одностороннее военное наступление. | Moreover, the US and its allies understand that failure to take serious action might prompt Israel to launch its own unilateral military offensive. |
Существуют серьезные риски. | There are serious risks. |
серьезные нарушения международ | Violations of International |
Серьезные разногласия сохраняются. | Serious divisions remain. |
Греческий, серьезные, бедствия. | Greek, serious, calamity. |
Условия слишком серьезные. | The terms are too high. |
Его раны серьезные? | His wounds, are they slight or heavy? |
Государству участнику надлежит принять более позитивные меры для обеспечения более значительной представленности женщин в общественной жизни. | (c) The establishment of the Interdepartmental Working Group on the Fight against Trafficking in Human Beings in December 2001 and the adoption of the Action Plan on the Fight against Trafficking in Persons in 2004. |
Ее осуществление ставит серьезные задачи перед всем международным сообществом, в связи с чем необходимо принять меры по созданию надлежащих механизмов финансирования. | Its implementation would be a challenge to the entire international community, and it was thus important to take steps to establish the appropriate financing mechanisms. |
Этот сдвиг будет иметь серьезные последствия для Китая, остальных стран Азии и более широкой глобальной экономики. | This shift will have profound implications for China, the rest of Asia, and the broader global economy. |
Исторически протекционизм часто приводил к экономическим конфликтам, которые могут очень быстро перерасти в более серьезные конфликты. | Historically, protectionism has often led to economic conflict, which can rapidly turn into more serious clashes. |
Во вторых, дополнительные ресурсы предоставят Ирландии возможность более оперативно и действенно реагировать на серьезные гуманитарные бедствия. | Secondly, the new resources will allow Ireland to respond more quickly and effectively to major humanitarian emergencies. |
Похожие Запросы : принять серьезные меры - более серьезные преступления - более серьезные симптомы - более серьезные последствия - серьезные сомнения - серьезные обязательства - серьезные деньги - серьезные недостатки - серьезные последствия - серьезные проблемы - серьезные неприятности - серьезные основания - серьезные недостатки - серьезные недостатки