Перевод "серьезные сомнения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Серьезные сомнения - перевод : сомнения - перевод : сомнения - перевод : серьезные сомнения - перевод : сомнения - перевод : сомнения - перевод : серьезные сомнения - перевод : серьезные сомнения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

У нас на этот счет имеются серьезные сомнения.
We have some serious doubts in this regard.
Во первых, профессионализм сотрудников национальной полиции вызывает серьезные сомнения.
First, the professionalism of the national police remains a cause of serious concern.
Все это породило серьезные сомнения относительно осуществления этой программы.
This has raised serious doubts as to the implementation of this programme.
Такие действия вызывают серьезные сомнения в искренности ОСК СНА.
Such actions raise serious questions about USC SNA apos s sincerity.
По поводу конкретных обстоятельств их смерти высказываются серьезные сомнения.
Serious doubts have been expressed about the exact circumstances in which they died.
Кое кем были выражены в этом отношении серьезные сомнения.
Some have expressed strong doubts.
Этот процесс продолжается, и высказываются серьезные сомнения относительно его целесообразности.
This process is ongoing, and there are considerable doubts regarding the benefits of the transition.
Однако элемент безоговорочности продления Договора вызывает серьезные сомнения у моей делегации.
However, it is the unconditional component of the extension of the Treaty that is causing serious problems for my delegation.
Турецкие исламисты отнюдь не единственные, кого терзают серьезные сомнения относительно этой войны.
Obviously, Turkey's Islamists are not the only ones with serious doubts about the war.
Сохраняются серьезные сомнения по поводу обстоятельств ареста, которые полученная информация не устраняет.
Serious doubts exist as to the manner in which the arrest was conducted, and these doubts have not been dispelled by the information received.
Комитет актуариев высказал серьезные сомнения в отношении некоторых замечаний и просьб внешних ревизоров.
The Committee of Actuaries had expressed serious concerns about some of the observations and requests made by the External Auditors.
Есть серьезные сомнения в том, можно ли будет остановить иранскую ядерную программу с воздуха.
There are grave doubts about whether the Iranian nuclear program could be eliminated from the air.
По сути имеются серьезные сомнения в отношении того, насколько они последовательны в своем отказе48.
There are other examples where the applicability of the usual rule of international law may be modified in the case of treaties of a humanitarian character.
Эти действия внушают серьезные сомнения в отношении приверженности этого государства мораторию на ядерные испытания.
Those actions seriously call into question that State's commitment to the moratorium on nuclear testing.
Но есть серьезные сомнения в способности большинства этих стран принять на себя роль глобальных лидеров.
But there are serious questions about most of these countries capacity to assume global leadership roles.
Это вселило серьезные сомнения относительно начала процесса, которое на данный момент запланировано на 27 июня.
This has cast serious doubts on whether the process will start on 27 June as currently scheduled.
И у меня были серьезные сомнения насчет их эффективности и моей собственной веры в людей.
And I've had very serious doubt about its efficacy, and my own faith in humanity.
Однако при составлении и принятии Декларации сама концепция Всеобщей декларации наталкивалась на серьезные сомнения и сопротивление.
However, when the Declaration was drafted and adopted, the very concept of a universal declaration faced considerable doubts and opposition.
А, сомнения, сомнения...
Ah, there, you're having doubts...
И хотя демократы все еще переживают горечь поражения, мало кто высказывает серьезные сомнения по поводу легитимности победы Буша.
While some Democrats remain bitter, there is little serious questioning of the legitimacy of Bush s victory.
Кроме того, существуют серьезные сомнения по поводу качества консультаций, предоставляемых представителями НПО, которых привлекают для осуществления такой деятельности.
Moreover, there are serious concerns about the quality of counselling offered by the NGOs to which these activities have been contracted.
У делегации Болгарии существуют серьезные сомнения относительно целесообразности сохранения этой системы, от которой, по ее мнению, следует отказаться.
His delegation had serious doubts as to the usefulness of continuing that scheme, which it believed should be eliminated.
Без сомнения, без сомнения.
No doubt, no doubt.
Аналогичным образом последующее нарушение этих условий может породить серьезные сомнения в истинных намерениях, лежавших в основе приглашения Специального докладчика.
Likewise, subsequent violations of these conditions would seriously call into question the intentions behind inviting the Special Rapporteur.
Любая quot избирательность quot вызовет серьезные сомнения в искренности тех, кто выступает за продление действия ДНЯО в 1995 году.
Any exception will cast serious doubts on the sincerity of those advocating the extension of the NPT in 1995.
Политический бойкот, объявленный 14 странами против Австрии подрывает Соглашение о Европейском союзе и вызывает серьезные сомнения в эффективности институтов ЕС.
For the political boycott implemented by the 14 against Austria undermines the Treaty on European Union, and raises serious doubts about the functioning of EU institutions.
Несоблюдение этой части гарантий, как признал государственный секретарь Дальгрен, само по себе вызывает серьезные сомнения в отношении выполнения остальных обязательств.
The failure to respect this portion of the guarantee, as conceded by State Secretary Dahlgren, raised of itself serious doubts as to the fulfilment of the remaining commitments.
Несоблюдение этой части гарантий, как признал государственный секретарь Дальгрен, само по себе вызывает серьезные сомнения в отношении выполнения остальных обязательств.
10.6 Counsel submits that the retrial fell patently short of international standards, being conducted in a military court with limited time and access available to the defence resulting in a conviction based on weak and insufficient evidence.
отмечали некоторые члены КМП, разбирательства in absentia вызывают серьезные сомнения с точки зрения их беспристрастности и соблюдения основных прав обвиняемого.
As certain members of the International Law Commission had noted, trials in absentia raised serious questions regarding impartiality and respect for the fundamental rights of the accused.
В этом контексте экономическое положение стран доноров и сокращение бюджетов и программ помощи вызывают серьезные сомнения в отношении финансовой перспективы НРС.
In this context, the economic situation of the donor countries and cuts in aid budgets and programmes are a source of particular uncertainty with respect to the financing outlook for the LDCs.
Сомнения?
Some doubt?
Однако соотношение уровня долга с уровнем дохода в некоторых странах Европы вызывает серьезные сомнения в том, что их облигации являются действительно безрисковыми.
But the debt levels of some European countries relative to their income raise serious questions about whether their bonds really are risk free.
Серьезные оплошности
'Serious gaffes'
Самые серьезные.
You have a duggedtion?
Серьезные замки.
Funny lock you got there.
Некоторые из них оказались неосуществимыми, и имеются серьезные сомнения по поводу возможности их осуществления вследствие односторонних действий Соединенных Штатов Америки, основной ядерной державы.
Indeed, a number of them have become impractical or, owing to the unilateral action of the United States, the principal nuclear power, serious doubts have arisen over their implementation.
Если имеются серьезные сомнения относительного добросовестного выполнения тем или иным фондом требований закона или его устава или надлежащего выполнения правлением фонда его обязанностей.
If there is serious doubt about whether a foundation is complying in good faith with the statutory requirements or its constitution, or whether the board is discharging its duties properly, the Public Prosecution Service is authorised to question the foundation's board.
Безответственное поведение этого режима, поддерживаемого некоторыми государствами, обладающими ядерным оружием, вызывает серьезные сомнения относительно возможности создания такой зоны в регионе в ближайшем будущем.
The irresponsible behaviour of that regime, supported by certain nuclear weapon States in this respect, has put the establishment of such a zone in the region in the near future in serious doubt.
Нет никакого сомнения в том, что серьезные и систематические нарушения прав человека, давшие толчок процессу международного контроля, уже не являются частью сальвадорской реальности.
It is an incontrovertible fact that the grave and systematic violations of human rights, which gave rise to international monitoring, are no longer a fact of life in El Salvador.
Тот факт, что Израиль продолжает наращивать вооружения, порождает серьезные сомнения и многочисленные вопросы в отношении того, что он собирается делать с таким оружием.
The fact that Israel continues to stockpile weapons casts grave doubts on and raises many questions about what Israel intends to do with such rearmaments.
Без сомнения.
'Exactly.'
Без сомнения.
'Undoubtedly.'
Сомнения сетян
Netizens' doubts
Без сомнения!
Without a doubt!
Без сомнения.
No doubt.

 

Похожие Запросы : вызывают серьезные сомнения - бросить серьезные сомнения - сомнения, что - литье сомнения - пролил сомнения - развеять сомнения - четкие сомнения